
BOOKS - In the Sun's House: My Year Teaching on the Navajo Reservation

In the Sun's House: My Year Teaching on the Navajo Reservation
Author: Kurt Caswell
Year: January 1, 2009
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English

Year: January 1, 2009
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English

In the Sun's House My Year Teaching on the Navajo Reservation As I stepped onto the dusty dirt road that led to Borrego Pass, a remote Navajo community nestled in the heart of northwest New Mexico, I couldn't help but feel a sense of trepidation. The rugged landscape stretched out before me, a seemingly endless expanse of red rock and blue sky, and I knew that the next year would be a challenge like no other. As a young, white teacher with little experience, I was met with suspicion and disdain from the tight-knit community, who saw me as just another in a long line of short-term educators who would soon tire of their struggles and move on. But despite these initial misgivings, I was determined to make a difference, to leave a lasting impact on this place and its people. My journey began with a bumpy ride down the dirt road, the only route that connected the reservation to the outside world. The sun beat down relentlessly, casting a golden glow over the barren terrain. The air was thick with the scent of sagebrush and mesquite, and the silence was almost deafening. It was as if time had stood still here, leaving behind only the echoes of a once-thriving culture. As I pulled up to the small school, I caught my breath at the sight of the ramshackle building, its peeling paint and rusty roof a testament to the neglect it had suffered.
В доме Солнца Мой год обучения в резервации навахо Когда я вышел на пыльную грунтовую дорогу, которая вела к перевалу Боррего, отдаленному сообществу навахо, расположившемуся в центре северо-запада Нью-Мексико, я не мог не чувствовать чувство трепета. Суровый пейзаж, растянувшийся передо мной, казалось бы, бесконечное пространство красной скалы и голубого неба, и я знал, что следующий год будет вызовом, как никакой другой. Как молодой, белый учитель с небольшим опытом, я был встречен с подозрением и пренебрежением со стороны сплоченного сообщества, которое видело во мне просто другого в длинной череде краткосрочных педагогов, которые скоро устанут от своей борьбы и пойдут дальше. Но, несмотря на эти первоначальные опасения, я был полон решимости изменить ситуацию, оставить длительное влияние на это место и его людей. Мое путешествие началось с ухабистой поездки по грунтовой дороге, единственному маршруту, который связал резервацию с внешним миром. Солнце неотступно билось, изливая над бесплодной местностью золотое сияние. Воздух был густой с ароматом сагебры и мескита, и тишина была почти оглушительной. Как будто время здесь остановилось, оставив после себя лишь отголоски некогда процветающей культуры. Когда я подъехал к маленькой школе, у меня перехватило дыхание при виде здания в мешковине, его отслаивающейся краски и ржавой крыши, что свидетельствует о пренебрежительном отношении, которому оно подверглось.
Dans la maison du Soleil Mon année d'études dans la réserve navajo Quand je suis sorti sur la route de terre poussiéreuse qui menait au col de Borrego, une communauté navajo éloignée située au centre du nord-ouest du Nouveau-Mexique, je ne pouvais m'empêcher de ressentir un sentiment de trépidation. paysage rude qui s'étend devant moi est un espace apparemment infini de roche rouge et de ciel bleu, et je savais que l'année prochaine serait un défi comme aucune autre. En tant que jeune enseignant blanc peu expérimenté, j'ai été accueilli avec suspicion et mépris par une communauté unie qui me voyait juste différente dans une longue série d'éducateurs à court terme qui vont bientôt se lasser de leur lutte et aller plus loin. Mais malgré ces craintes initiales, j'étais déterminé à faire la différence, à laisser une influence durable sur cet endroit et son peuple. Mon voyage a commencé par une route de terre battue, la seule route qui reliait la réserve au monde extérieur. soleil battait sans relâche, versant une lueur d'or sur le terrain stérile. L'air était épais avec un parfum de sagèbre et de mesquite, et le silence était presque assourdissant. C'est comme si le temps s'arrêtait ici, laissant derrière lui les échos d'une culture autrefois florissante. Quand je suis arrivé à la petite école, j'ai pris mon souffle à la vue d'un bâtiment en sac, sa peinture pelante et son toit rouillé, ce qui témoigne du mépris dont il a été victime.
En la Casa del Sol Mi año de estudio en la reserva navajo Cuando salí por un polvoriento camino de tierra que conducía al paso de Borrego, una remota comunidad navajo ubicada en el centro noroeste de Nuevo México, no pude evitar sentir una sensación de asombro. paisaje duro que se extendía delante de mí era un espacio aparentemente infinito de roca roja y cielo azul, y sabía que el próximo año sería un desafío como ningún otro. De joven, una maestra blanca con poca experiencia, fui recibida con recelo y desdén por una comunidad cohesionada que me veía simplemente como otra en una larga serie de educadores a corto plazo que pronto se cansarían de su lucha y seguirían adelante. Pero, a pesar de estos temores iniciales, estaba decidido a cambiar la situación, a dejar un impacto duradero en este lugar y en su gente. Mi viaje comenzó con un viaje con baches por un camino de tierra, la única ruta que conectaba la reserva con el mundo exterior. sol estaba latiendo inexpugnablemente, derramando un brillo dorado sobre el terreno estéril. aire era espeso con aroma a sagebra y mesquita, y el silencio era casi ensordecedor. Es como si el tiempo se hubiera detenido aquí, dejando atrás sólo ecos de una cultura otrora próspera. Cuando llegué a la pequeña escuela, me interceptaron la respiración a la vista del edificio en un saco, su pintura pelada y su techo oxidado, lo que indica la negligencia a la que fue sometido.
Na Casa do Sol, meu ano de estudo na reserva de Navajo Quando tomei uma estrada de terra em poeira que levava à passagem de Borrego, uma comunidade remota de Navajo localizada no centro-oeste do Novo México, eu não podia deixar de sentir o sentimento de tremor. A paisagem dura que se estendeu à minha frente, o espaço aparentemente infinito da rocha vermelha e do céu azul, e eu sabia que o próximo ano seria um desafio como nenhum outro. Como um jovem e branco professor com pouca experiência, fui recebido com suspeição e desprezo por uma comunidade unida, que me viu apenas diferente em uma longa série de educadores de curto prazo, que em breve se cansariam da sua luta e seguiriam em frente. Mas apesar dessas preocupações iniciais, eu estava determinado a mudar as coisas, a deixar uma influência duradoura sobre este lugar e os seus homens. A minha viagem começou com uma viagem por terra, a única rota que ligou a reserva ao mundo exterior. O sol estava a bater-se, a esbanjar-se sobre a zona estéril da aurora dourada. O ar era espesso com aroma de sagebra e mesquita, e o silêncio era quase ensurdecedor. Como se o tempo tivesse parado aqui, deixando para trás apenas uma cultura outrora próspera. Quando cheguei à pequena escola, tomei um fôlego ao ver o edifício no saco, a tinta solta e o telhado enferrujado, o que demonstra o desprezo a que foi submetido.
Nella Casa del Sole, il mio anno di studio nella riserva Navago Quando ho preso la polverosa strada sotterranea che portava al passo Borredo, una remota comunità Navaho situata nel centro nord-ovest del New Mexico, non ho potuto fare a meno di provare un senso di tremore. Un paesaggio rigido che si è esteso davanti a me, uno spazio apparentemente infinito di roccia rossa e cielo blu, e sapevo che il prossimo anno sarebbe stata una sfida come nessun altro. Come giovane insegnante bianco con poca esperienza, sono stato accolto con sospetto e trascuratezza da una comunità unita che vedeva in me solo un altro in una lunga serie di insegnanti a breve termine che presto si stanceranno della loro lotta e andranno avanti. Ma nonostante queste preoccupazioni iniziali, sono stato determinato a cambiare le cose, a lasciare una lunga influenza su questo posto e sui suoi uomini. Il mio viaggio è iniziato con un viaggio lungo una strada sotterranea, l'unico percorso che ha collegato la riserva al mondo esterno. Il sole batteva in modo inarrestabile, mentre sorreggeva su una zona sterile l'aurora dorata. L'aria era densa con un profumo di sagebra e meschite, e il silenzio era quasi assordante. È come se il tempo si fosse fermato qui, lasciandosi alle spalle solo una cultura fiorente. Quando sono arrivato alla piccola scuola, ho avuto il respiro di vedere l'edificio in una sacca, la sua vernice mozzafiato e il suo tetto arrugginito, il che dimostra la mancanza di rispetto a cui è stato sottoposto.
Im Haus der Sonne Mein Studienjahr im Navajo Reservat Als ich den staubigen Feldweg betrat, der zum Borrego Pass führte, einer abgelegenen Navajo-Gemeinde im Zentrum des Nordwestens von New Mexico, konnte ich nicht anders, als Ehrfurcht zu empfinden. Eine raue Landschaft, die sich vor mir erstreckte, ein scheinbar endloser Raum aus rotem Fels und blauem Himmel, und ich wusste, dass das nächste Jahr eine Herausforderung wie keine andere sein würde. Als junger, weißer hrer mit wenig Erfahrung wurde ich mit Misstrauen und Vernachlässigung von einer eng verbundenen Gemeinschaft begrüßt, die in mir nur einen anderen in einer langen Reihe von Kurzzeitpädagogen sah, die bald müde von ihren Kämpfen sein und weitermachen würden. Aber trotz dieser anfänglichen Bedenken war ich entschlossen, etwas zu bewirken, einen dauerhaften Einfluss auf diesen Ort und seine Menschen zu hinterlassen. Meine Reise begann mit einer holprigen Fahrt auf einem Feldweg, der einzigen Route, die das Reservat mit der Außenwelt verband. Die Sonne schlug unerbittlich und goss einen goldenen Schein über das karge Gelände. Die Luft war dick mit dem Duft von Sagebra und Mesquite und die Stille war fast ohrenbetäubend. Als ob die Zeit hier stehen geblieben wäre und nur Echos einer einst blühenden Kultur hinterlassen hätte. Als ich zu der kleinen Schule fuhr, wurde mir beim Anblick des Gebäudes im Sack, seiner abblätternden Farbe und dem rostigen Dach der Atem stocken, was auf die Geringschätzung hinweist, der es ausgesetzt war.
W Domu Słońca Mój Rok Studiując na Rezerwacie Navajo Kiedy wszedłem na zakurzoną brudną drogę, która doprowadziła do Borrego Pass, odległej społeczności Navajo położonej w środkowym północno-zachodnim Nowym Meksyku, nie mogłem pomóc, ale czuć poczucie podziwu. Wytrzymały krajobraz rozciągający się przede mną jest pozornie niekończącym się obszarem czerwonego skały i niebieskiego nieba, i wiedziałem, że w przyszłym roku będzie wyzwaniem jak żaden inny. Jako młody, biały nauczyciel z małym doświadczeniem, spotkałem się z podejrzeniem i pogardą ze strony ścisłej społeczności, która widziała mnie jako po prostu inną w długiej linii krótkoterminowych pedagogów, którzy wkrótce zmęczyli swoje zmagania i ruszyli dalej. Ale pomimo tych początkowych obaw, byłem zdecydowany zrobić różnicę, pozostawić trwały wpływ na to miejsce i jego ludzi. Moja podróż rozpoczęła się wyboistą jazdą po brudnej drodze, jedyną trasą, która połączyła rezerwację ze światem zewnętrznym. Słońce walczyło bezlitośnie, wylewając złoty blask nad jałowy teren. Powietrze było gęste z aromatem sagebry i mesquite, a cisza prawie ogłuszała. To tak, jakby czas stał tutaj, pozostawiając po sobie tylko echa once prosperującej kultury. Kiedy wyciągnąłem do małej szkoły, złapałem oddech na widok budynku w burlap, jego obierania farby i zardzewiały dach, znak zaniedbania, który cierpiał.
בבית השמש שנת הלימודים שלי בשמורת נאוואחו כשנכנסתי לדרך העפר המאובקת שהובילה למעבר בורגו, קהילת נאוואחו נידחת במרכז צפון מערב ניו מקסיקו, לא יכולתי שלא לחוש יראת כבוד. הנוף המחוספס המשתרע לפניי הוא לכאורה מרחב אינסופי של סלעים אדומים ושמיים כחולים, וידעתי שבשנה הבאה יהיה אתגר שאין דומה לו. כמורה צעירה, לבנה עם מעט ניסיון, נתקלתי בחשדנות ובוז מצד קהילה מלוכדת שראתה אותי פשוט שונה בשורה ארוכה של מחנכים לטווח קצר שבקרוב ייגמרו מהמאבקים שלהם וימשיכו הלאה. אבל למרות החששות הראשוניים האלה, הייתי נחוש לעשות את הבדל, להשאיר השפעה מתמשכת על המקום הזה ואנשיו. המסע שלי התחיל בנסיעה קופצנית בדרך עפר, הדרך היחידה שחיברה את השמורה לעולם החיצון. השמש נלחמה ללא הרף, שפכה זוהר זהב על פני השטח העקר. האוויר היה סמיך עם ניחוח של סגברה ומסקיט, והשקט היה כמעט מחריש אוזניים. זה כאילו הזמן עמד מלכת כאן, משאיר אחריו רק הדים של תרבות משגשגת פעם אחת. כשהגעתי לבית הספר הקטן, עצרתי את נשימתי למראה הבניין בירך, צבע מתקלף וגג חלוד, סימן להזנחה שסבלה.''
In the Home of the Sun My Year Studying on the Navajo Reservation Kuzeybatı New Mexico'nun merkezinde yer alan uzak bir Navajo topluluğu olan Borrego Geçidi'ne çıkan tozlu toprak yola adım attığımda, yardım edemedim ama bir huşu hissettim. Önümde uzanan engebeli manzara, kırmızı kaya ve mavi gökyüzünün görünüşte sonsuz bir genişliğidir ve gelecek yılın benzeri olmayan bir meydan okuma olacağını biliyordum. Çok az deneyime sahip genç, beyaz bir öğretmen olarak, yakında mücadelelerinden bıkacak ve devam edecek olan kısa süreli eğitimcilerden oluşan uzun bir çizgide beni basitçe farklı gören sıkı sıkıya bağlı bir topluluktan şüphe ve küçümseme ile karşılandım. Ancak bu ilk endişelere rağmen, bir fark yaratmaya, bu yer ve halkı üzerinde kalıcı bir etki bırakmaya kararlıydım. Yolculuğum, araziyi dış dünyaya bağlayan tek yol olan toprak yolda inişli çıkışlı bir yolculukla başladı. Güneş acımasızca savaştı, çorak arazinin üzerine altın bir parıltı döktü. Hava, sagebra ve mesquite aromasıyla kalındı ve sessizlik neredeyse sağır ediciydi. Sanki zaman burada durmuş, bir zamanlar gelişen bir kültürün yankılarını geride bırakmış gibi. Küçük okula doğru çekilirken, binanın çuval bezi, soyulmuş boyası ve paslı çatısını görünce nefesimi yakaladım, bu da uğradığı ihmalin bir işaretiydi.
في منزل الشمس سنتي أدرس في محمية نافاجو عندما صعدت إلى الطريق الترابي المترب الذي أدى إلى Borrego Pass، وهو مجتمع نائي بعيد يقع في وسط شمال غرب نيو مكسيكو، لم أستطع إلا أن أشعر بالرهبة. المناظر الطبيعية الوعرة الممتدة أمامي هي مساحة لا نهاية لها على ما يبدو من الصخور الحمراء والسماء الزرقاء، وكنت أعلم أن العام المقبل سيكون تحديًا لا مثيل له. بصفتي مدرسًا شابًا أبيض يتمتع بخبرة قليلة، قوبلت بالشك والازدراء من مجتمع متماسك رآني ببساطة مختلفًا في سلسلة طويلة من المعلمين على المدى القصير الذين سرعان ما سئموا من نضالاتهم والمضي قدمًا. لكن على الرغم من هذه المخاوف الأولية، كنت مصممًا على إحداث فرق، لترك تأثير دائم على هذا المكان وشعبه. بدأت رحلتي برحلة وعرة على طريق ترابي، الطريق الوحيد الذي ربط الحجز بالعالم الخارجي. قاتلت الشمس بلا هوادة، وصبت توهجًا ذهبيًا فوق التضاريس القاحلة. كان الهواء كثيفًا برائحة الميكروفون والمسكيت، وكان الصمت يصم الآذان تقريبًا. يبدو الأمر كما لو أن الوقت قد ظل ثابتًا هنا، تاركًا وراءه أصداء ثقافة مزدهرة ذات يوم. عندما توقفت إلى المدرسة الصغيرة، التقطت أنفاسي عند رؤية المبنى في الخيش، وطلاء التقشير والسقف الصدئ، وهي علامة على الإهمال الذي عانى منه.
나바호 어 예약에서 공부하는 태양의 집에서 먼지가 많은 비포장 도로를 밟아 뉴 멕시코 북서부에 위치한 외딴 나바호 공동체 인 보 레고 패스 (Borrego Pass) 로 이어졌을 때 나는 경외감을 느낄 수 없었습니다. 나보다 먼저 뻗어있는 거친 풍경은 끝없는 붉은 바위와 푸른 하늘의 창공이며, 내년은 다른 사람과는 다른 도전이 될 것임을 알았습니다. 경험이 거의없는 젊고 백인 교사로서, 나는 친밀한 공동체로부터 의심과 경멸을 겪었습니다. 그러나 이러한 초기 우려에도 불구하고, 나는이 장소와 그 사람들에게 지속적인 영향을 미치기 위해 변화를 만들기로 결심했습니다 나의 여행은 예약을 외부 세계와 연결하는 유일한 길인 비포장 도로에서 울퉁불퉁 한 타기로 시작되었습니다. 태양은 불모의 지형에 황금빛 빛을 쏟아 부어 끊임없이 싸웠다. 공기는 sagebra와 mesquite의 향기로 두껍고 침묵은 거의 귀머거리였습니다. 마치 한 번 번성하는 문화의 메아리 만 남겨두고 시간이 여전히 여기에있는 것처럼 보입니다. 작은 학교에 다닐 때, 나는 버랩, 벗겨진 페인트 및 녹슨 지붕에서 건물의 시야에서 숨을 쉬었습니다.
太陽の家でナバホ居留地で勉強している私は、ニューメキシコ州中西部に位置するナバホの遠隔地のコミュニティであるボレゴ峠につながった汚れた道路に足を踏み入れたとき、私は畏敬の念を感じずにはいられませんでした。私の前に広がる険しい風景は、赤い岩と青い空の無限の広がりに見えます。経験の浅い白人の若い教師として、私は、短期教育者の長い列の中で私がすぐに彼らの苦労を疲れさせ、前進するのを単に異なっていると見た密接なコミュニティからの疑いと軽蔑に遭遇しました。しかし、最初の懸念にもかかわらず、私はこの場所とその人々に永続的な影響を残すために、違いを作ることに決めました。私の旅は、未舗装の道路にでこぼこに乗って、予約を外部の世界に接続する唯一のルートで始まりました。太陽は不毛の地形の上に黄金の輝きを注ぎ、容赦なく戦いました。サゲブラとメスキートの香りで空気が厚く、沈黙はほとんど聞こえませんでした。まるで時間が残っているかのように、かつて繁栄した文化のエコーだけを残しています。私は小さな学校に引き上げたとき、バーラップの建物、その剥離塗料と錆びた屋根、それが苦しんでいた怠慢の兆候に息をついた。
在太陽之家,我在納瓦霍人保留地學習的一。當我走上一條塵土飛揚的土路,通往位於新墨西哥州西北部的偏遠納瓦霍人社區Borrego Pass時,我忍不住感到恐懼。嚴酷的風景延伸到我面前,看似無窮無盡的紅色懸崖和藍色天空,我知道明將是無與倫比的挑戰。作為一個輕的白人老師,經驗很少,我受到了一個緊密聯系的社區的懷疑和忽視,這個社區在我身上看到了一連串的短期教育工作者,他們很快就會擺脫他們的鬥爭,繼續前進。但是,盡管有這些最初的擔憂,我還是決心有所作為,對這個地方和他的人民留下持久的影響。我的旅程始於一條土路,這是唯一一條將保留地與外界聯系起來的路線。太陽不停地跳動,在貧瘠的地形上散發出金色的光芒。空氣濃密,有鼠尾草和梅斯基特的香氣,寂靜幾乎震耳欲聾。好像這裏的時間已經停止,只留下了曾經繁榮的文化的回聲。當我開車去一所小學校時,看到一棟麻袋裏的建築物、剝落的油漆和生銹的屋頂時,呼吸被截斷,這表明它受到了輕蔑的對待。
