
BOOKS - Get Those Bottoms up in the Air!: Spanking-Humiliation Day at the Dixon Women...

Get Those Bottoms up in the Air!: Spanking-Humiliation Day at the Dixon Women's Academy for Twelve Quivering Ladies (Spanking Embarrassment to the Max Book 9)
Author: J.C. Cummings
Year: January 18, 2023
Format: PDF
File size: PDF 508 KB
Language: English

Year: January 18, 2023
Format: PDF
File size: PDF 508 KB
Language: English

Get Those Bottoms up in the Air: A Spanking Humiliation Day at the Dixon Women's Academy for Twelve Quivering Ladies It was a typical day at the Dixon Women's Academy, a prestigious institution for higher learning, until the student body received an unusual package in their mailboxes - a red slip. This slip signified that the recipient had failed to meet the academic standards set by the school and would have to report to the student lounge for Spanking Humiliation Day. For poor Cassie Brooks, this was a nightmare come true. Along with eleven other young ladies, she was instructed to strip down to her birthday suit, leaving her panties around her ankles, while the school headmaster and three professors watched with great interest. The humiliation began as each girl received a round of swats from each of the four men in the room, in whatever position they chose. Cassie was mortified by the whole experience, the sting on her bottom and the crushing embarrassment making it even more unbearable. The positions she had to assume were sinister, and it didn't help that many other staff members were on hand, looking on with a mix of amusement and sadism. Little did Headmaster Sebastian Fox know, but he was about to learn a secret about Cassie that would change the course of Spanking Humiliation Day forever.
Get Those Bottoms up in the Air: A Spanking Humiliation Day at the Dixon Women's Academy for Twelve Quivering Ladies Это был типичный день в Диксонской женской академии, престижном учебном заведении для высшего образования, пока студенчество не получило в свои почтовые ящики необычный пакет - красную накладку. Этот промах означал, что получатель не соответствовал академическим стандартам, установленным школой, и должен был явиться в студенческую комнату на День шлепкового унижения. Для бедной Кэсси Брукс это был кошмар, ставший реальностью. Вместе с одиннадцатью другими молодыми дамами ей было поручено раздеться до костюма на день рождения, оставив трусы вокруг лодыжек, в то время как директор школы и три профессора наблюдали с большим интересом. Унижение началось с того, что каждая девушка получала по кругу сватов от каждого из четырех мужчин в комнате, в любом положении, которое они выбрали. Кэсси была огорчена всем переживанием, укусом на ее дне и сокрушительным смущением, делающим его еще более невыносимым. Позиции, которые она должна была занять, были зловещими, и это не помогло, что многие другие сотрудники были под рукой, глядя на смесь развлечения и садизма. Мало что знал директор школы Себастьян Фокс, но он собирался узнать секрет о Кэсси, который навсегда изменит ход «Дня порки унижений».
Get Those Bottoms up in the Air : A Spanking Humiliation Day at the Dixon Women's Academy for Twelve Quivering Ladies C'était une journée typique à la Dixon Women's Academy, un prestigieux établissement d'enseignement supérieur, jusqu'à ce que les étudiants obtiennent à l'université ses boîtes aux lettres sont un paquet inhabituel - une garniture rouge. Cette omission signifiait que le bénéficiaire ne respectait pas les normes académiques fixées par l'école et devait se présenter à la salle des étudiants pour la Journée de l'humiliation. Pour la pauvre Cassie Brooks, c'était un cauchemar devenu réalité. Avec onze autres jeunes dames, elle a été chargée de se déshabiller jusqu'au costume d'anniversaire, laissant un slip autour des chevilles, tandis que le directeur de l'école et les trois professeurs observaient avec grand intérêt. L'humiliation a commencé par le fait que chaque fille recevait un cercle de matelas de chacun des quatre hommes dans la pièce, dans n'importe quelle position qu'ils avaient choisie. Cassie était attristée par toute l'expérience, la morsure sur son fond et l'embarras écrasant qui le rendait encore plus insupportable. s positions qu'elle devait prendre étaient sinistres, et cela n'a pas aidé que beaucoup d'autres employés étaient à portée de main en regardant le mélange de divertissement et de sadisme. directeur de l'école, Sebastian Fox, ne connaissait pas grand chose, mais il allait apprendre le secret de Cassie, qui changerait pour toujours le cours du Jour de la Flagellation des Humiliations.
Get Those Bottoms up in the Air: A Spanking Humillation Day at the Dixon Women's Academy for Twelve Quivering Ladies Fue un día típico en la Academia de Mujeres de Dixon, una prestigiosa institución educativa para de educación superior, hasta que el estudiante recibió en sus buzones un paquete inusual - una almohadilla roja. Este error significaba que el receptor no cumplía con los estándares académicos establecidos por la escuela y tenía que presentarse en la sala de estudiantes para el Día de la Humillación con Chanclas. Para la pobre Cassie Brooks fue una pesadilla que se convirtió en realidad. Junto a otras once jóvenes damas, fue encargada de desnudarse hasta el traje de cumple, dejando calzoncillos alrededor de los tobillos, mientras el director de la escuela y tres profesores observaban con gran interés. La humillación comenzó cuando cada chica recibía un círculo de pilotes de cada uno de los cuatro hombres de la habitación, en cualquier posición que eligieran. Cassie estaba angustiada por toda la experiencia, por la mordedura en su fondo y por la vergüenza aplastante que lo hacía aún más insoportable. posiciones que tuvo que tomar fueron siniestras y eso no ayudó a que muchos otros empleados estuvieran al alcance de la mano, mirando una mezcla de entretenimiento y sadismo. Poco sabía el director de la escuela, Sebastián Fox, pero estuvo a punto de conocer el secreto sobre Cassie, que cambiaría para siempre el rumbo de «día de los azotes de la humillación».
Get Those Bottoms up in the Air: A Spanking Humiliation Day at the Dixon Women's Academy for Twelve Quivering Ladies Foi um dia típico na Academia de Mulheres Dixon, uma instituição de ensino superior de prestígio, até que o estudante recebeu os seus estudos caixas de correio são um pacote incomum. Este erro significava que o beneficiário não estava de acordo com os padrões acadêmicos estabelecidos pela escola e deveria ter comparecido à sala dos estudantes no Dia da Humilhação. Para a pobre Cassie Brooks, foi um pesadelo que se tornou realidade. Juntamente com outras onze jovens senhoras, ela foi encarregada de se despir antes do fato de aniversário, deixando as cuecas ao redor dos tornozelos, enquanto o diretor da escola e três professores observavam com grande interesse. A humilhação começou quando todas as raparigas foram recebidas por cada um dos quatro homens na sala, em qualquer posição que escolheram. A Cassie ficou triste com toda a experiência, com a mordida no fundo dela e com o enorme constrangimento que o torna ainda mais insuportável. As posições que ela deveria tomar eram malignas, e isso não ajudou que muitos outros funcionários estavam à mão, olhando para a mistura de entretenimento e sadismo. O director da escola, Sebastian Fox, não sabia muito, mas ia descobrir o segredo sobre a Cassie, que mudaria para sempre os rumos do Dia da Humilhação.
Get Those Bottoms up in the Air: A Spanking Humiliation Day at the Dixon Women's Academy for Twelve Quadering Ladies È stato un giorno tipico nella Dixon Academy of Women, un prestigioso istituto per l'istruzione superiore, fino a quando lo studente non ha ricevuto i suoi studi cassette delle lettere, un sacchetto insolito, una garza rossa. Questo errore significava che il destinatario non rispettava gli standard accademici stabiliti dalla scuola e doveva presentarsi nella stanza degli studenti per il giorno dell'umiliazione. Per la povera Cassie Brooks era un incubo diventato realtà. Insieme ad altre undici giovani signore, è stata incaricata di spogliarsi fino al suo costume di compleanno, lasciando le mutande intorno alle caviglie, mentre il preside e tre professori osservavano con grande interesse. L'umiliazione è iniziata quando ogni ragazza è stata ricevuta in cerchio da ciascuno dei quattro uomini nella stanza, in qualsiasi posizione abbiano scelto. Cassie era sconvolta per l'esperienza, il morso sul suo fondo e l'imbarazzo devastante che lo rendeva ancora più insopportabile. posizioni che avrebbe dovuto assumere erano inquietanti, e questo non ha aiutato che molti altri dipendenti erano a portata di mano guardando un mix di divertimento e sadismo. Il preside della scuola Sebastian Fox non sapeva molto, ma stava per scoprire il segreto su Cassie, che cambierà per sempre il corso dì Giornata delle umiliazioni ".
Get Those Bottoms up in the Air: A Spanking Humiliation Day an der Dixon Women's Academy for Twelve Quivering Ladies Es war ein typischer Tag in der Dixon Women's Academy, einer renommierten Bildungseinrichtung für Hochschulbildung, bis die Studentenschaft ein ungewöhnliches Paket in ihre Briefkästen bekam - rot Overlay. Dieser Fehler bedeutete, dass der Empfänger nicht den von der Schule festgelegten akademischen Standards entsprach und zum Tag der Ohrfeige im Studentenzimmer erscheinen musste. Für die arme Cassie Brooks war es ein Albtraum, der Wirklichkeit wurde. Zusammen mit elf anderen jungen Damen wurde sie angewiesen, sich vor dem Geburtstagskostüm auszuziehen, wobei sie ihr Höschen um die Knöchel ließ, während der Schulleiter und drei Professoren mit großem Interesse zusahen. Die Demütigung begann damit, dass jedes Mädchen von jedem der vier Männer im Raum, in jeder von ihnen gewählten Position, einen Kreis von Heiratsvermittlern erhielt. Cassie war traurig über die ganze Erfahrung, den Biss auf ihrem Boden und die erdrückende Verlegenheit, die es noch unerträglicher machte. Die Positionen, die sie einnehmen sollte, waren ominös, und es half nicht, dass viele andere Mitarbeiter zur Hand waren und eine Mischung aus Unterhaltung und Sadismus betrachteten. Schulleiter Sebastian Fox wusste nicht viel, aber er war im Begriff, ein Geheimnis über Cassie zu erfahren, das den Verlauf von „Tag der Prügelstrafe“ für immer verändern würde.
Zdobądź te dno w powietrzu: Dzień upokorzenia w Dixon Akademii Kobiet na dwanaście Quivering Ladies To był typowy dzień w Dixon Akademii Kobiet, prestiżowej instytucji szkolnictwa wyższego, aż ciało studenta otrzymał niezwykły pakiet w skrzynkach pocztowych - czerwona podkładka. Ta miss oznaczała, że odbiorca nie spełnia standardów akademickich ustalonych przez szkołę i musiał zgłosić się do sali studenckiej na dzień upokorzenia Slap. Dla biednej Cassie Brooks, to był koszmar, który stał się rzeczywistością. Wraz z jedenastoma innymi młodymi damami, miała za zadanie rozebrać się do urodzinowego garnituru, zostawiając jej majtki wokół kostek, podczas gdy dyrektor szkoły i trzech profesorów oglądali z żywym zainteresowaniem. Upokorzenie zaczęło się od tego, że każda dziewczyna otrzymała krąg swatek od każdego z czterech mężczyzn w pokoju, w dowolnej pozycji, jaką wybrała. Cassie była upokorzona całym doświadczeniem, ugryzieniem na dnie i miażdżącym zakłopotaniem, które czyni ją tym bardziej nie do zniesienia. Stanowiska, które miała zająć, były złowieszcze i nie pomogło, że wiele innych pracowników było pod ręką, patrząc na mieszankę rozrywki i sadyzmu. Dyrektor Sebastian Fox nie wiedział, ale miał zamiar dowiedzieć się tajemnicy o Cassie, która zmieni przebieg „Dzień chłosty upokorzeń” na zawsze.
קבל תחתונים אלה באוויר: יום השפלה ספינקינג באקדמיה לנשים דיקסון עבור שתים עשרה נשים רועדות זה היה יום טיפוסי באקדמיה לנשים דיקסון, מוסד יוקרתי להשכלה גבוהה, פירוש הדבר היה שהמקבל לא עמד בסטנדרטים האקדמיים שקבע בית ־ הספר ונאלץ להתייצב בחדר התלמידים ליום ההשפלה. עבור קאסי ברוקס המסכנה, זה היה סיוט שהפך למציאות. יחד עם עוד 11 נשים צעירות, הוטל עליה להתפשט לחליפת יום ההולדת שלה, ולהשאיר את התחתונים שלה סביב הקרסוליים, בעוד שמנהל בית הספר ושלושה פרופסורים צפו בה בהתעניינות נלהבת. ההשפלה החלה כאשר כל נערה קיבלה מעגל של שדכנים מכל אחד מארבעת הגברים בחדר, בכל עמדה שהם בחרו. קאסי הייתה מושפלת מכל החוויה, הנשיכה בתחתית שלה והמבוכה המוחצת שהופכת את זה לבלתי נסבל. העמדות שהיא הייתה אמורה לנקוט היו מרושעות וזה לא עזר שצוות רבים אחרים היו בהישג יד, מסתכל על התערובת של בידור וסדיזם. ליטל עשה המנהל סבסטיאן פוקס יודע, אבל הוא עמד ללמוד סוד על קאסי שישנה את המסלול של ”יום מלקות השפלה” לנצח.''
Bu Dipleri Havaya Kaldırın: On İki Titreyen Kadın için Dixon Kadın Akademisi'nde Bir Şaplak Aşağılama Günü Yüksek öğrenim için prestijli bir kurum olan Dixon Kadın Akademisi'nde tipik bir gündü, öğrenci bedeni posta kutularında alışılmadık bir paket alana kadar - kırmızı ped. Bu kaçırılma, alıcının okul tarafından belirlenen akademik standartlara uymadığı ve Tokat Aşağılama Günü için öğrenci odasına rapor vermesi gerektiği anlamına geliyordu. Zavallı Cassie Brooks için gerçek olan bir kabustu. Diğer on bir genç bayanla birlikte, doğum günü kıyafetini soymakla görevlendirildi, külotunu ayak bileklerinin etrafında bıraktı, okul müdürü ve üç profesör büyük bir ilgiyle izledi. Aşağılama, her kızın odadaki dört erkeğin her birinden, seçtikleri pozisyonda bir çöpçatan çemberi almasıyla başladı. Cassie, tüm deneyim, dibindeki ısırık ve onu daha da dayanılmaz hale getiren ezici utanç yüzünden utandı. Alması gereken pozisyonlar uğursuzdu ve eğlence ve sadizm karışımına bakan diğer birçok personelin elinde olmasına yardımcı olmadı. Müdür Sebastian Fox çok az şey biliyordu, ama Cassie hakkında "Aşağılanma Kırbaçlama Günü'nün gidişatını sonsuza dek değiştirecek bir sır öğrenmek üzereydi.
احصل على تلك القيعان في الهواء: يوم إذلال صاخب في أكاديمية ديكسون النسائية لاثنتي عشرة سيدة مرتجفة كان يومًا نموذجيًا في أكاديمية ديكسون النسائية، وهي مؤسسة مرموقة للتعليم العالي، حتى تلقى الجسم الطلابي حزمة غير عادية في صناديق بريدهم - وسادة حمراء. هذا الخطأ يعني أن المتلقي لم يستوف المعايير الأكاديمية التي حددتها المدرسة وكان عليه أن يقدم تقريرًا إلى غرفة الطلاب في يوم إذلال الصفعة. بالنسبة إلى كاسي بروكس المسكينة، كان كابوسًا أصبح حقيقة واقعة. جنبا إلى جنب مع 11 شابة أخرى، تم تكليفها بالتجريد من بدلة عيد ميلادها، وترك ملابسها الداخلية حول كاحليها، بينما كان مدير المدرسة وثلاثة أساتذة يراقبون باهتمام شديد. بدأ الإذلال بتلقي كل فتاة دائرة من الخاطبين من كل من الرجال الأربعة في الغرفة، في أي موقف يختارونه. تعرضت كاسي للإهانة من التجربة بأكملها، والعضة في مؤخرتها والإحراج الساحق الذي يجعلها أكثر صعوبة. كانت المواقف التي كان من المفترض أن تتخذها شريرة ولم تساعد في وجود العديد من الموظفين الآخرين في متناول اليد، حيث كانوا ينظرون إلى مزيج الترفيه والسادية. لم يعرف المدير سيباستيان فوكس سوى القليل، لكنه كان على وشك معرفة سر عن كاسي من شأنه أن يغير مسار «يوم الجلد المهين» إلى الأبد.
공중에서 그 바닥을 올리십시오: 12 명의 Quivering 숙녀를위한 Dixon Women's Academy에서 펼쳐지는 굴욕의 날 학생 신체가 우편함에 특이한 패키지를받을 때까지 고등 교육 기관인 Dixon Women's Academy에서. 이 미스는 수령인이 학교에서 정한 학업 기준을 충족하지 못했으며 슬랩 굴욕의 날을 위해 학생 실에보고해야한다는 것을 의미했습니다. 가난한 캐시 브룩스에게는 현실이 된 악몽이었습니다. 11 명의 다른 젊은 여성들과 함께, 그녀는 생일 복장을 벗고 발목 주위에 속옷을 남기고 학교 교장과 3 명의 교수는 예리한 관심을 보았습니다. 굴욕은 각 소녀가 자신이 선택한 위치에서 방에있는 네 남자 각각으로부터 매치 메이커 서클을받는 것으로 시작되었습니다. 캐시는 전체 경험, 그녀의 바닥에 물린 것, 그리고 더 견딜 수없는 부끄러움으로 인해 사망했습니다. 그녀가 취해야 할 입장은 불길했고 다른 많은 직원들이 오락과 사디즘의 혼합을 보면서 도움이되지 않았습니다. 세바스찬 폭스 교장은 거의 알지 못했지만 "굴욕의 날" 의 과정을 영원히 바꿀 캐시에 대한 비밀을 배우려고했다.
は空中でそれらのボトムスを取得します:12人の静かな女性のためのディクソン女子アカデミーでのスパンキング屈辱の日これは、典型的な日でした、高等教育のための権威ある機関、ディクソン女子アカデミーで、学生の体は、郵便箱に異常なパッケージを受け取るまで-赤いパッドだよ。このミスは、受給者が学校によって設定された学術基準を満たしていないことを意味し、スラップ屈辱の日のために学生部屋に報告しなければならなかった。貧しいキャシー・ブルックスにとって、それは現実になった悪夢だった。他の11人の若い女性と一緒に、彼女は彼女の誕生日のスーツを脱ぎ捨て、彼女の足首の周りに彼女のアンダーパンツを残して、学校の校長と3人の教授は熱心に興味を持って見ていました。屈辱は、それぞれの女の子が部屋の4人の男性のそれぞれから、彼らが選んだどのような位置で仲人の輪を受け取ったことから始まりました。キャシーは、全体の経験、彼女の底に噛みつき、それをより耐え難いものにする押しつぶす恥ずかしさに悩まされました。彼女が取ることになっていた位置は不吉であり、それは娯楽とサディズムの混合を見て、他の多くのスタッフが手元にあることを助けなかった。校長のセバスチャン・フォックスはほとんど知らなかったが、彼はキャシーについての秘密を学び、永遠に「屈辱の日」のコースを変えることになった。
在空中獲得這些底部:在狄克遜女子十二分之一女子學院舉行的Spanking Humiliation Day是狄克遜女子學院的典型日子,狄克遜女子學院是一所享有盛譽的高等教育教育機構,直到學生資格獲得。他們的郵箱是一個不尋常的包裹-紅色襯裏。這次失誤意味著收件人沒有達到學校設定的學術標準,不得不出現在學生宿舍參加裁判屈辱日。對於可憐的卡西·布魯克斯來說,這是成為現實的噩夢。與其他十一位輕女士一起,她被指示脫光生日服裝,將內褲留在腳踝周圍,而校長和三位教授則懷著極大的興趣註視著。羞辱始於每個女孩在房間裏四個男人中的每個男人中,無論他們選擇什麼位置,都會收到一圈哨兵。卡西(Cassie)對所有的經歷,底部的咬傷和令人沮喪的尷尬感到不安,使他更加難以忍受。她本應擔任的職位是不祥的,許多其他工作人員在手邊看著娛樂和虐待狂的混合體無濟於事。學校校長塞巴斯蒂安·福克斯(Sebastian Fox)知之甚少,但他即將了解卡西(Cassie)的秘密,卡西將永遠改變「羞辱鞭打日」的發展。
