BOOKS - Fukushima Dreams
Fukushima Dreams - Zelda Rhiando March 15, 2018 PDF  BOOKS
ECO~27 kg CO²

2 TON

Views
91899

Telegram
 
Fukushima Dreams
Author: Zelda Rhiando
Year: March 15, 2018
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
She had no idea where her husband Harry was or what had happened to him. The only thing she knew was that their infant son Tashi was gone, taken from his crib in the middle of the night. She searched the village, calling out his name, but there was no response. The destruction was total, the once-thriving community reduced to rubble and chaos. The tsunami had left no survivors, and she was forced to flee, leaving behind everything she had ever known. As she made her way through the ruins, the radiation fallout from the Fukushima power plant loomed over her like a shadow, threatening to consume her at any moment. She had to keep moving, to find a place where she could be safe, but every step felt like a struggle. The weight of her grief and fear threatened to crush her, but she pushed on, driven by a desperate need to find her family. In Tokyo, Sachiko found a new life, one that was vastly different from the one she had left behind. She worked as a nurse, caring for others who had lost everything, just as she had.
Она понятия не имела, где находится ее муж Гарри и что с ним случилось. Единственное, что она знала, так это то, что ушел их младенческий сын Таши, взятый из своей кроватки среди ночи. Она обыскала деревню, назвав его имя, но ответа не последовало. Разрушения были тотальными, некогда процветавшая община превратилась в завалы и хаос. Цунами не оставило выживших, и она была вынуждена бежать, оставив после себя все, что когда-либо знала. Когда она пробиралась через руины, радиационные осадки от электростанции Фукусима нависли над ней, как тень, угрожая поглотить ее в любой момент. Она должна была продолжать двигаться, найти место, где она могла бы быть в безопасности, но каждый шаг ощущался как борьба. Тяжесть её горя и страха грозила раздавить её, но она двинулась дальше, движимая отчаянной необходимостью найти свою семью. В Токио Сатико обрела новую жизнь, которая сильно отличалась от той, которую она оставила после себя. Она работала медсестрой, ухаживая за другими, которые потеряли все, так же, как и она.
Elle ne savait pas où se trouvait son mari Harry et ce qui lui était arrivé. La seule chose qu'elle savait était que leur fils bébé Tasha était parti, pris de son berceau au milieu de la nuit. Elle a fouillé le village en donnant son nom, mais aucune réponse n'a été donnée. La destruction a été totale, une communauté autrefois prospère s'est transformée en blocages et en chaos. tsunami n'a pas laissé de survivants, et elle a dû fuir, laissant derrière elle tout ce qu'elle avait su. Quand elle a traversé les ruines, les précipitations radiatives de la centrale électrique de Fukushima ont plané au-dessus, comme une ombre, menaçant de l'absorber à tout moment. Elle devait continuer à bouger, à trouver un endroit où elle pourrait être en sécurité, mais chaque étape a été ressentie comme une lutte. poids de son chagrin et de sa peur menaçait de l'écraser, mais elle est allée plus loin, motivée par la nécessité désespérée de retrouver sa famille. À Tokyo, Satiko a trouvé une nouvelle vie qui était très différente de celle qu'elle avait laissée derrière elle. Elle a travaillé comme infirmière, s'occupant des autres qui ont tout perdu, tout comme elle.
No tenía ni idea de dónde estaba su marido Harry ni de lo que le había pasado. Lo único que sabía era que su hijo pequeño, Tasha, se había ido de su cuna en medio de la noche. Ella buscó en el pueblo, dando su nombre, pero no hubo respuesta. La destrucción fue total, la comunidad otrora próspera se convirtió en escombros y caos. tsunami no dejó supervivientes, y se vio obligada a huir, dejando atrás todo lo que había sabido. Mientras se abría paso a través de las ruinas, la precipitación de radiación de la central de Fukushima se cierne sobre ella como una sombra, amenazando con consumirla en cualquier momento. Tenía que seguir moviéndose, encontrar un lugar donde pudiera estar a salvo, pero cada paso se sentía como una lucha. La gravedad de su dolor y miedo amenazaba con aplastarla, pero se movió más lejos, impulsada por la desesperada necesidad de encontrar a su familia. En Tokio, Satiko encontró una nueva vida que era muy diferente a la que había dejado atrás. Ella trabajaba como enfermera, cuidando a otros que lo habían perdido todo, igual que ella.
e hatte keine Ahnung, wo ihr Mann Harry war und was mit ihm passiert war. Das einzige, was sie wusste, war, dass ihr Säuglingssohn Tashi, mitten in der Nacht aus seiner Krippe genommen, gegangen war. e durchsuchte das Dorf und nannte seinen Namen, aber es gab keine Antwort. Die Zerstörung war total, die einst blühende Gemeinde verwandelte sich in Schutt und Chaos. Der Tsunami hinterließ keine Überlebenden und sie musste fliehen und alles zurücklassen, was sie je wusste. Als sie sich ihren Weg durch die Ruinen bahnte, schwebte der Strahlungsniederschlag aus dem Fukushima-Kraftwerk wie ein Schatten über ihr und drohte, sie jederzeit zu verschlingen. e musste sich weiter bewegen, einen Ort finden, an dem sie sicher sein konnte, aber jeder Schritt fühlte sich wie ein Kampf an. Die Schwere ihrer Trauer und Angst drohte sie zu zerquetschen, aber sie zog weiter, getrieben von der verzweifelten Notwendigkeit, ihre Familie zu finden. In Tokio fand Satiko ein neues ben, das ganz anders war als das, das sie hinterlassen hatte. e arbeitete als Krankenschwester und kümmerte sich um andere, die alles verloren hatten, genau wie sie.
''
Kocası Harry'nin nerede olduğu ve ona ne olduğu hakkında hiçbir fikri yoktu. Bildiği tek şey, küçük oğulları Tashi'nin gece yarısı beşiğinden alınıp götürüldüğüydü. O, onun adını vererek köyü aradı, ama yanıt vermedi. Yıkım tamamdı, bir zamanlar müreffeh olan topluluk moloz ve kaosa dönüştü. Tsunami kurtulan bırakmadı ve bildiği her şeyi geride bırakarak kaçmaya zorlandı. Harabelerden geçerken, Fukushima santralinden gelen radyasyon serpintisi, her an onu içine çekmekle tehdit eden bir gölge gibi üzerinde asılı kaldı. Hareket etmeye devam etmeli, güvende olabileceği bir yer bulmalıydı, ama her adım bir mücadele gibi hissettirdi. Kederinin ve korkusunun ağırlığı onu ezmekle tehdit etti, ancak ailesini bulmak için çaresiz bir ihtiyaç duyarak yoluna devam etti. Tokyo'da Sachiko, geride bıraktığından çok farklı bir hayat buldu. Hemşire olarak çalıştı, tıpkı kendisi gibi her şeyini kaybeden diğer insanlarla ilgilendi.
لم يكن لديها أي فكرة عن مكان زوجها هاري أو ما حدث له. الشيء الوحيد الذي كانت تعرفه هو أن ابنهما الرضيع، تاشي، قد غادر، وأخذ من سريره في منتصف الليل. فتشت القرية، وأعطت اسمه، لكن لم يكن هناك رد. كان الدمار كاملاً، وتحول المجتمع الذي كان مزدهرًا إلى أنقاض وفوضى. لم يترك تسونامي أي ناجين وأجبرت على الفرار، تاركة وراءها كل ما كانت تعرفه. وبينما كانت تشق طريقها عبر الأنقاض، علقت عليها تداعيات الإشعاع من محطة فوكوشيما للطاقة مثل الظل، مما يهدد بابتلاعها في أي لحظة. كان عليها أن تستمر في التحرك، وتجد مكانًا يمكن أن تكون فيه آمنة، لكن كل خطوة بدت وكأنها صراع. هدد ثقل حزنها وخوفها بسحقها، لكنها مضت قدمًا، مدفوعة بالحاجة الماسة للعثور على عائلتها. في طوكيو، وجدت ساشيكو حياة جديدة مختلفة تمامًا عن تلك التي تركتها وراءها. عملت كممرضة، تعتني بالآخرين الذين فقدوا كل شيء، تمامًا كما فعلت.

You may also be interested in:

Fukushima Dreams
FESTSCHRIFT MASATOSHI FUKUSHIMA: IN HONOR OF MASATOSHI FUKUSHIMA|S SANJU (Interdisciplinary Mathematical Sciences, 17)
Vegas Dreams: Sweet Dreams Shattered Dreams Stolen Dreams Summer Dreams
Legacies of Fukushima
L|Accident Majeur de Fukushima
The major accident at Fukushima (Academie des sciences)
Learning from Fukushima: Nuclear power in East Asia
Food Safety after Fukushima: Scientific Citizenship and the Politics of Risk
Learning from a Disaster: Improving Nuclear Safety and Security after Fukushima
Fukushima Fiction: The Literary Landscape of Japan|s Triple Disaster
Energy Security in Japan: Challenges After Fukushima (Transforming Environmental Politics and Policy)
Strong in the rain: surviving Japan|s earthquake, tsunami, and Fukushima nuclear disaster
Japanese Filmmakers in the Wake of Fukushima: Perspectives on Nuclear Disasters (Critical Asian Cinemas)
Shared Dreams: Three Palace of Dreams Stories (Tales from The Palace of Dreams)
Dreams of Love: A Wholesome Historical Novella (Holiday Dreams Book 1)
Wedding Dreams: First Comes Marriage Sweet Dreams on Center Street
Dreams of Darkness and Desire (The Dreams Series: Witches and Warlocks #1)
Sweet Dreams at The Palace Hotel (Creekside Dreams Book 1)
Dreams from the Grave (Tales from The Palace of Dreams Book 2)
Woven In Dreams (Tapestry of Fated Dreams Book 1)
In Her Dreams: A Suspenseful Romance Novel (Dreams Duology Book 1)
Competitive Dreams (Dreams and Reality Series Book 19)
Antinuclear Citizens: Sustainability Policy and Grassroots Activism in Post-Fukushima Japan (Anthropology of Policy)
Dead As Dreams (Saga of Souls and Dreams)
What Dreams May Come (A Sweet Dreams Christian Romance #1)
Winter Dreams (Sweet Dreams, #141)
Dreams Within Dreams (Tales from the Dream Nebula)
Sweet Dreams (Sunset Dreams Series #1)
Horses, Horses, in the End the Light Remains Pure: A Tale That Begins with Fukushima (Weatherhead Books on Asia)
Tortured Dreams (Dreams and Reality #1)
Elysium Dreams (Dreams and Reality #2)
Mercurial Dreams (Dreams and Reality #3)
Butchered Dreams (Dreams and Reality #6)
Summoned Dreams (Dreams and Reality #7)
Cannibal Dreams (Dreams and Reality #5)
Fortified Dreams (Dreams and Reality, #11)
Borrowed Dreams (Scottish Dreams, #1)
Demonic Dreams (Dreams and Reality #13)
Belladonna Dreams (Dreams and Reality #9)
Battered Dreams (Dreams and Reality #8)