
BOOKS - A Study in Crimson - The Further Adventures of Mrs. Watson and Mrs. St Clair ...

A Study in Crimson - The Further Adventures of Mrs. Watson and Mrs. St Clair Co-Founders of the Watson Fanshaw Detective Agency - With a Supporting
Author: Molly Carr
Year: November 22, 2010
Format: PDF
File size: PDF 2.2 MB
Language: English

Year: November 22, 2010
Format: PDF
File size: PDF 2.2 MB
Language: English

A Study in Crimson: The Further Adventures of Mrs Watson and Mrs St Clair, Co-founders of the Watson Fanshaw Detective Agency Chapter 1: The Long Island Cave Mystery Mrs Watson, the renowned female detective, was sitting in her office, sipping tea and pondering over the latest case that had landed on her desk. Her partner, Mrs St Clair, had just returned from a trip to Baden-Baden, Germany, where she had been investigating the murder of an English woman found dead in a cave. The local police were stumped, and they needed Mrs Watson's expertise to crack the case. "My dear Mrs St Clair Mrs Watson said, "I believe we have a most intriguing mystery on our hands. A young Englishwoman has been found dead in a cave on Long Island, and the authorities are at a loss as to who could have committed such a heinous crime. " Mrs St Clair, ever the intrepid sleuth, nodded vigorously. "Indeed, my dear Watson. I have brought back with me a few mementos from my trip, which may prove useful in our investigation. " She held up a small bag containing various artifacts she had collected during her travels. The two women set to work, pouring over the evidence and piecing together the events of the fateful night. They soon discovered that the victim had been researching a legendary Holy Grail, rumored to be hidden somewhere in the caves of Long Island.
Исследование в Crimson: Дальнейшие приключения миссис Уотсон и миссис Сент-Клер, соучредители детективного агентства Уотсон Фэншоу Глава 1: Загадка пещеры Лонг-Айленд Миссис Уотсон, известная женщина-детектив, сидела в своем офисе, попивая чай и размышляя над последним делом, которое попало на ее стол. Ее партнер, миссис Сент-Клер, только что вернулась из поездки в Баден-Баден, Германия, где она расследовала убийство англичанки, найденной мертвой в пещере. Местная полиция оказалась в тупике, и им понадобился опыт миссис Уотсон, чтобы взломать дело. "Моя дорогая миссис Сент-Клер", миссис Уотсон сказала: "Я считаю, что у нас есть самая интригующая тайна в наших руках. Молодая англичанка найдена мертвой в пещере на Лонг-Айленде, и власти теряются в догадках, кто мог совершить такое чудовищное преступление. "Миссис Сент-Клер, когда-либо бесстрашный сыщик, энергично кивнула. "Действительно, мой дорогой Уотсон. Я принес с собой несколько сувениров из моей поездки, которые могут оказаться полезными в нашем расследовании. "Она держала небольшую сумку с различными артефактами, которые она собрала во время своих путешествий. Две женщины принялись за работу, обливая уликами и собирая воедино события роковой ночи. Вскоре они обнаружили, что жертва исследовала легендарный Святой Грааль, по слухам, спрятанный где-то в пещерах Лонг-Айленда.
Recherche à Crimson : Nouvelles aventures de Mme Watson et Mme St. Clair, cofondateurs de l'agence de détectives Watson Fanshaw Chapitre 1 : L'énigme de la grotte de Long Island Mme Watson, une détective célèbre, était assise dans son bureau pour prendre un thé et réfléchir à la dernière affaire qui est tombée sur sa table. Sa compagne, Mme St. Clair, vient de revenir d'un voyage à Baden-Baden, en Allemagne, où elle enquêtait sur le meurtre d'une Anglaise trouvée morte dans une grotte. La police locale était dans une impasse et avait besoin de l'expérience de Mme Watson pour pirater l'affaire. "Ma chère Mme St. Clair", Mme Watson a dit : "Je crois que nous avons le mystère le plus intriguant entre nos mains. Une jeune Anglaise a été retrouvée morte dans une grotte de Long Island, et les autorités se perdent dans les hypothèses de qui aurait pu commettre un crime aussi monstrueux. "Mme Sainte-Claire, un détective intrépide, a hoché énergiquement. "Vraiment, mon cher Watson. J'ai apporté avec moi quelques souvenirs de mon voyage qui pourraient être utiles dans notre enquête. "Elle tenait un petit sac avec divers artefacts qu'elle avait ramassés pendant ses voyages. Deux femmes se sont mises au travail en jetant des preuves et en rassemblant les événements de la nuit fatale. Peu de temps après, ils ont découvert que la victime avait exploré le légendaire Saint Graal, caché quelque part dans les grottes de Long Island.
Investigación en Crimson: Más aventuras de la Sra. Watson y la Sra. St. Clair, cofundadoras de la Agencia de Detectives Watson Fanshaw Capítulo 1: misterio de la cueva de Long Island La Sra. Watson, una conocida detective femenina, se sentó en su oficina mientras golpeaba té y meditación sobre el último caso que llegó a su mesa. Su pareja, la señora St. Clair, acababa de regresar de un viaje a Baden Baden, Alemania, donde investigaba el asesinato de una inglesa encontrada muerta en una cueva. La policía local estaba en un callejón sin salida y necesitaban la experiencia de la señora Watson para hackear el caso. "Mi querida señora St. Clair", dijo la señora Watson: "Creo que tenemos el misterio más intrigante en nuestras manos. Una joven inglesa es encontrada muerta en una cueva en Long Island y las autoridades se pierden en conjeturas de quién pudo haber cometido un crimen tan monstruoso. "La señora St. Clair, alguna vez un intrépido detective, asintió vigorosamente. "De hecho, mi querido Watson. He traído conmigo algunos recuerdos de mi viaje que pueden resultar útiles en nuestra investigación. "Ella sostenía una pequeña bolsa con varios artefactos que había recogido durante sus viajes. dos mujeres asumieron el trabajo vertiendo evidencias y reuniendo los hechos de la fatídica noche. Pronto descubrieron que la víctima estaba explorando el legendario Santo Grial, según rumores escondidos en algún lugar de las cuevas de Long Island.
Pesquisa em Crimson: As próximas aventuras de Mrs. Watson e Mrs. St. Clare, co-fundadoras da agência de detetive Watson Fanshaw Capítulo 1: O mistério da caverna de Long Island, Mrs. Watson, uma detetive famosa, sentou-se no seu escritório a tomar chá e a pensar no último caso que havia à sua mesa. A parceira dela, Mrs. St. Claire, acabou de voltar de uma viagem a Baden Baden, na Alemanha, onde investigou o assassinato de uma mulher inglesa encontrada morta numa caverna. A polícia local está num impasse e precisou da experiência da Sra. Watson para arrombar o caso. «Minha querida Sra. St. Claire, a Sra. Watson disse,» Acho que temos o segredo mais intrigante nas nossas mãos. Uma jovem inglesa foi encontrada morta numa caverna em Long Island, e as autoridades perderam a ideia de quem pode ter cometido um crime tão terrível. "A Sra. St. Claire, uma investigadora destemida, acenou com força. "Na verdade, meu querido Watson. Trouxe algumas lembranças da minha viagem que podem ser úteis na nossa investigação. "Ela segurava uma pequena bolsa com vários artefatos que tinha montado durante as viagens. Duas mulheres começaram a trabalhar com provas e reuniram os acontecimentos da fatídica noite. Logo descobriram que a vítima estava a investigar o lendário Santo Graal, segundo rumores escondidos algures nas cavernas de Long Island.
Studio in Crimson: Ulteriori avventure della signora Watson e della signora St. Claire, co-fondatori dell'agenzia di investigazione Watson Fanshaw Capitolo 1: L'enigma della grotta di Long Island, la signora Watson, una donna detective famosa, era seduta nel suo ufficio a bere tè e a riflettere sull'ultimo caso che è finito sulla sua scrivania. La sua partner, la signora St. Claire, è appena tornata da un viaggio in Baden Baden, Germania, dove stava indagando sull'omicidio di una donna inglese trovata morta in una grotta. La polizia locale si è trovata in un vicolo cieco e hanno bisogno dell'esperienza della signora Watson per scassinare il caso. "Mia cara signora St. Claire", la signora Watson disse: "Credo che abbiamo il segreto più intrigante nelle nostre mani. Una giovane donna inglese è stata trovata morta in una grotta a Long Island, e le autorità si stanno perdendo le idee su chi possa aver commesso un crimine così atroce. "La signora St. Claire, mai stata un'investigatrice senza paura, ha annuito energicamente. "Davvero, mio caro Watson. Ho portato con me alcuni souvenir del mio viaggio che potrebbero essere utili per la nostra indagine. "Teneva una piccola borsa con diversi manufatti che aveva raccolto durante i suoi viaggi. Due donne hanno iniziato a lavorare, riempiendo di prove e raccogliendo gli eventi della notte fatale. Poco dopo scoprirono che la vittima stava esplorando il leggendario Santo Graal, detto nascosto da qualche parte nelle grotte di Long Island.
Forschung bei Crimson: Weitere Abenteuer von Frau Watson und Frau St. Clair, Mitbegründerinnen der Detektei Watson Fanshaw Kapitel 1: Das Rätsel der Long Island Cave Mrs. Watson, eine berühmte Detektivin, saß in ihrem Büro, trank Tee und dachte über den letzten Fall nach, der auf ihrem Schreibtisch landete. Ihr Partner, Frau St. Clair, ist gerade von einer Reise nach Baden-Baden zurückgekehrt, wo sie den Mord an einer in einer Höhle tot aufgefundenen Engländerin untersucht hat. Die örtliche Polizei befand sich in einer Sackgasse und brauchte Mrs. Watsons Erfahrung, um den Fall zu knacken. "Meine liebe Mrs. St. Clair", sagte Mrs. Watson: "Ich glaube, wir haben das faszinierendste Geheimnis in unseren Händen. Eine junge Engländerin wird tot in einer Höhle auf Long Island gefunden, und die Behörden sind ratlos, wer solch ein monströses Verbrechen begangen haben könnte. "Mrs. St. Clair, immer ein furchtloser Detektiv, nickte energisch. "In der Tat, mein lieber Watson. Ich habe einige Souvenirs von meiner Reise mitgebracht, die sich bei unserer Untersuchung als nützlich erweisen könnten. "e hielt eine kleine Tasche mit verschiedenen Artefakten, die sie auf ihren Reisen gesammelt hatte. Die beiden Frauen machten sich an die Arbeit, gossen Beweise ein und sammelten die Ereignisse der schicksalhaften Nacht zusammen. e entdeckten bald, dass das Opfer den legendären Heiligen Gral erkundete, der angeblich irgendwo in den Höhlen von Long Island versteckt war.
Badania w Crimson: Dalsze przygody pani Watson i pani St. Clair, współzałożyciele Watson Fanshaw Detective Agency Rozdział 1: Zagadka Long Island Cave Pani Watson, wybitny detektyw, siedział w biurze piła herbatę i zastanawiała się nad ostatnią sprawą, która wylądowała na biurku. Jej partner, pani St Clair, właśnie wrócił z wycieczki do Baden-Baden w Niemczech, gdzie prowadziła śledztwo w sprawie morderstwa Angielki znalezionej martwej w jaskini. Miejscowa policja została stłumiona i potrzebowała ekspertyzy pani Watson, by załamać sprawę. "Moja droga pani St Clair", Pani Watson powiedziała: "Uważam, że mamy najbardziej intrygującą tajemnicę w naszych rękach. Młoda Angielka została znaleziona martwa w jaskini na Long Island, a władze zginęły w przypuszczeniach, którzy mogli popełnić taką potworną zbrodnię. "Pani St. Clair, kiedykolwiek nieustraszony sleuth, skinął energicznie. "W rzeczy samej, mój drogi Watson. Przyniosłem kilka pamiątek z mojej podróży, które mogą okazać się przydatne w naszym śledztwie. "Trzymała małą torbę zawierającą różne artefakty, które zbierała podczas podróży. Obie kobiety ustawiły się do pracy, wylewając dowody i układając razem wydarzenia fatalnej nocy. Wkrótce odkryli, że ofiara zbadała legendarny Święty Graal, podobno ukryta gdzieś w jaskiniach Long Island.
מחקר בארגמן: הרפתקאותיהן הרחוקות יותר של גברת ווטסון וגברת סנט קלייר, מייסדות שותפות של סוכנות הבילוש ווטסון פאנשו פרק 1: החידה של מערת לונג איילנד גברת ווטסון, בלשית בולטת, ישבה במשרדה ושתתה תה והרהר במקרה האחרון שנחת על השולחן שלה. בת זוגה, גברת סנט קלייר, בדיוק חזרה מטיול בבאדן-באדן, גרמניה, שם היא חקרה רצח של אישה אנגליה שנמצאה מתה במערה. המשטרה המקומית נעצרה ונזקקה למומחיות של גברת ווטסון כדי לפצח את המקרה. "גברת סנט קלייר היקרה אמרה גברת ווטסון: "אני מאמינה שיש בידינו את התעלומה המסקרנת ביותר. צעירה אנגלייה נמצאה מתה במערה בלונג איילנד, והרשויות אבודות בהשערה מי יכול היה לבצע פשע מפלצתי כזה. "גברת סנט קלייר, אי פעם בלש אמיץ, הנהן נמרצות. "אכן, ווטסון יקירתי. הבאתי איתי כמה מזכרות מהטיול שלי שעשויות להיות שימושיות בחקירה שלנו. "היא החזיקה תיק קטן שהכיל חפצים שונים שאספה במהלך מסעותיה. שתי הנשים מתחילות לעבוד, שופכות ראיות ומחברות יחד את אירועי הלילה הגורלי. עד מהרה הם גילו שהקורבן חקר את הגביע הקדוש האגדי, שמועה להיות חבוי איפשהו במערות של לונג איילנד.''
Crimson'da Araştırma: Watson Fanshaw Dedektif Ajansı Bölüm 1: Long Island Mağarası Bilmecesi'nin kurucuları olan Bayan Watson ve Bayan St. Clair'in Başka Maceraları Önde gelen bir kadın dedektif olan Bayan Watson, ofisinde çay içerek masasına inen en son vakayı düşündü. Ortağı Bayan St. Clair, Almanya'nın Baden-Baden kentine yaptığı bir geziden yeni dönmüştü ve burada bir mağarada ölü bulunan bir İngiliz kadının cinayetini araştırıyordu. Yerel polis engellendi ve davayı çözmek için Bayan Watson'ın uzmanlığına ihtiyaç duyuldu. "Sevgili Bayan St Clair", dedi Bayan Watson: "Elimizde en ilgi çekici gizemin olduğuna inanıyorum. Genç bir İngiliz kadın Long Island'daki bir mağarada ölü bulunur ve yetkililer böyle korkunç bir suç işleyebilecek varsayımlarda kaybolurlar. "Bayan St. Clair, her zaman cesur hafiye, şiddetle başını salladı. "Evet, sevgili Watson. Seyahatimden bazı hatıralar getirdim. Araştırmamızda faydalı olabilir. "Seyahatleri sırasında topladığı çeşitli eserleri içeren küçük bir çanta tutuyordu. İki kadın işe koyuldu, kanıt döktü ve kader gecesinin olaylarını bir araya getirdi. Kısa süre sonra, kurbanın Long Island mağaralarında bir yerlerde gizlendiği söylenen efsanevi Kutsal Kase'yi keşfettiğini keşfettiler.
Research at Crimson: The مزيد من المغامرات للسيدة واتسون والسيدة سانت كلير، المؤسسان المشاركان لوكالة Watson Fanshaw Detective الفصل 1: The Riddle of Long Island Cave السيدة واتسون، محققة بارزة، جلست في مكتبها تشرب الشاي و التفكير في آخر حالة هبطت على مكتبها. كانت شريكتها، السيدة سانت كلير، قد عادت لتوها من رحلة إلى بادن بادن بألمانيا، حيث كانت تحقق في مقتل امرأة إنجليزية عثر عليها ميتة في كهف. تم إحباط الشرطة المحلية واحتاجت إلى خبرة السيدة واتسون لحل القضية. قالت السيدة واتسون: "عزيزتي السيدة سانت كلير": "أعتقد أن لدينا اللغز الأكثر إثارة للاهتمام في أيدينا. تم العثور على امرأة إنجليزية شابة ميتة في كهف في لونغ آيلاند، وفقدت السلطات تخمينًا كان من الممكن أن ترتكب مثل هذه الجريمة الوحشية. "السيدة سانت كلير، المحقق الجريء، أومأت برأسها بقوة. "في الواقع، عزيزي واتسون. أحضرت بعض التذكارات من رحلتي والتي قد تكون مفيدة في تحقيقنا. "كانت تحمل حقيبة صغيرة تحتوي على قطع أثرية مختلفة جمعتها أثناء رحلاتها. تستعد المرأتان للعمل، وتصب الأدلة وتجميع أحداث الليلة المصيرية. سرعان ما اكتشفوا أن الضحية قد استكشفت الكأس المقدسة الأسطورية، التي يشاع أنها مخبأة في مكان ما في كهوف لونغ آيلاند.
크림슨의 연구: Watson Fanshaw Detective Agency 1 장의 공동 창립자 인 Mrs Watson과 Mrs St. Clair의 추가 모험: 저명한 여성 형사 인 Long Island Cave Mrk Watson의 수수께끼는 사무실에서 차를 마시고 책상에 착륙 한 최신 사건. 그녀의 파트너 인 세인트 클레어 (St Clair) 부인은 방금 독일 바덴 바덴 (Baden-Baden) 으로 돌아와 동굴에서 죽은 영국 여성의 살인 사건을 조사하고있었습니다. 지역 경찰은 곤경에 빠졌고 사건을 해결하기 위해 왓슨 부인의 전문 지식이 필요했습니다. 왓슨 부인은 "내 사랑하는 세인트 클레어 부인은 우리에게 가장 흥미로운 미스터리가 있다고 생각합니다. 젊은 영국 여성이 롱 아일랜드의 동굴에서 죽은 채 발견되었으며, 당국은 그러한 괴물 범죄를 저지른 추측으로 길을 잃었습니다. "대담한 수녀 인 Mrs St. Clair는 격렬하게 고개를 끄덕였다. "사랑하는 왓슨. 나는 우리의 조사에 유용 할 수있는 여행에서 기념품을 가져 왔습니다. "그녀는 여행 중에 수집 한 다양한 유물이 들어있는 작은 가방을 들고있었습니다. 두 여성은 일을하면서 증거를 쏟고 운명적인 밤의 사건들을 정리했습니다. 그들은 곧 피해자가 전설적인 성배를 탐험했으며 롱 아일랜드 동굴 어딘가에 숨겨져 있다는 소문을 발견했습니다.
クリムゾンでの調査:ワトソン夫人とセントクレア夫人のさらなる冒険、ワトソン・ファンショー探偵局の共同創設者第1章:ロングアイランド洞窟の謎、著名な女性探偵ワトソン夫人は、お茶を飲んで彼女のオフィスに座って反射デスクに着陸した最新の事件です。彼女のパートナーであるセント・クレア夫人はドイツのバーデン=バーデンへの旅行から戻ったばかりで、そこで洞窟で死んだイギリス人女性の殺害を調査していた。地元の警察は動揺し、事件を解決するためにワトソン夫人の専門知識を必要とした。"私の親愛なるセント・クレア夫人"、ワトソン夫人は言いました:"私たちは私たちの手に最も興味深い謎を持っていると信じています。英国の若い女性がロングアイランドの洞窟で死んで発見され、当局はそのような巨大な犯罪を犯した可能性がある推測で失われています。"セントクレア夫人、これまでに無邪気なスルース、精力的にうなずきました。"確かに、私の親愛なるワトソン。私は私たちの調査で有用であるかもしれない私の旅行からいくつかの思い出を持ってきました。"彼女は旅行中に集めた様々な工芸品が入った小さな袋を持っていました。二人の女性は仕事を始め、証拠を注ぎ、運命の夜の出来事を一緒に切り分けました。彼らはすぐに被害者がロングアイランドの洞窟のどこかに隠されていると噂されている伝説の聖杯を探検したことを発見しました。
深紅色的研究:沃森太太和聖克萊爾夫人的進一步冒險,沃森芬肖偵探社的聯合創始人第一章:長島洞穴之謎沃森太太,一位著名的女偵探,坐在她的辦公室喝茶,並反思最新的案件落到她的桌子上。她的搭檔聖克萊爾夫人(St Clair)剛剛從德國巴登-巴登(Baden-Baden)的旅行中返回,在那裏她調查了一名英國婦女的謀殺案,該婦女被發現死在山洞中。當地警察陷入僵局,他們需要沃森夫人的經驗來解決此案。"我親愛的聖克萊爾夫人,"沃森夫人說:"我相信我們手中擁有最有趣的奧秘。一名輕的英國婦女在長島的一個山洞中被發現死亡,當局在猜測誰可能犯下了如此可怕的罪行時迷失了方向。"聖克萊爾夫人,曾經是一個無所畏懼的奶酪,大力點頭。"真的,我親愛的沃森。我帶來了我旅途中的一些紀念品,這些紀念品可能對我們的調查有用。"她拿著一個小袋,裏面裝有她在旅途中收集的各種文物。兩名婦女開始工作,收集證據並收集致命夜晚的事件。他們很快發現,受害者正在探索傳說中的聖杯,據傳藏在長島洞穴的某個地方。
