BOOKS - Stealing His Kitten
Stealing His Kitten - Mink August 15, 2022 PDF  BOOKS
ECO~29 kg CO²

3 TON

Views
49252

Telegram
 
Stealing His Kitten
Author: Mink
Year: August 15, 2022
Format: PDF
File size: PDF 752 KB
Language: Spanish



Pay with Telegram STARS
However, she found herself in deep trouble, and this flower was the key to getting out of it. Too bad it belonged to a man who caught her easily and took her captive. He did other things too, things that made her hot all over. Avery was a thief, and when he caught a thief, he had no mercy. However, Marigold was a special case. She made his mouth water and his heart pound every time she was near. Too bad her father was a cop who had heard of him and all his dirty deeds. But he wasn't going to let the greatest treasure of his life slip away, even if she didn't yet know how bad he truly was. Marigold was his, and he always kept what he stole. The story begins with Marigold, a young woman who has been accused of stealing a rare flower from a wealthy businessman's greenhouse. Avery, the owner of the greenhouse, catches her in the act and takes her captive. Despite being a thief himself, he is drawn to Marigold and decides to keep her as his own personal "kitten.
Однако она оказалась в глубокой беде, и этот цветок был ключом к выходу из нее. Жаль, что это принадлежало мужчине, который легко поймал ее и взял в плен. Он делал и другие вещи, вещи, от которых ей становилось все жарко. Эйвери был вором, и когда он поймал вора, ему не было пощады. Впрочем, Бархатница была частным случаем. Она заставляла его рот водой и его сердце колотилось каждый раз, когда она была рядом. Жаль, что ее отец был полицейским, который слышал о нем и всех его грязных делах. Но он не собирался позволить ускользнуть величайшему сокровищу своей жизни, даже если она еще не знала, насколько он действительно плох. Бархатец был его, и он всегда хранил то, что украл. История начинается с Мэриголд, молодой женщины, которую обвиняют в краже редкого цветка из оранжереи богатого бизнесмена. Эйвери, хозяин теплицы, ловит её с поличным и берёт в плен. Несмотря на то, что он сам вор, его тянет к Мэриголд и он решает сохранить её как своего личного «котенка».
Cependant, elle était en profonde détresse, et cette fleur était la clé pour en sortir. Dommage que cela appartenait à un homme qui l'a facilement attrapée et capturée. Il faisait d'autres choses, des choses qui lui faisaient chaud. Avery était un voleur, et quand il a attrapé le voleur, il n'a pas eu pitié. Mais Velvet était un cas privé. Elle a forcé sa bouche avec de l'eau et son cœur a piqué chaque fois qu'elle était là. Dommage que son père soit un flic qui a entendu parler de lui et de toutes ses affaires sales. Mais il n'allait pas laisser échapper le plus grand trésor de sa vie, même si elle ne savait pas encore à quel point il était vraiment mauvais. velours était lui, et il gardait toujours ce qu'il avait volé. L'histoire commence avec Marigold, une jeune femme accusée de voler une fleur rare de la serre d'un riche homme d'affaires. Avery, le propriétaire de la serre, la attrape en flagrant délit et l'emmène en captivité. Bien qu'il soit lui-même un voleur, il est attiré par Marigold et décide de la garder comme son « chaton » personnel.
n embargo, ella estaba en un profundo problema, y esta flor era la clave para salir de ella. Lástima que perteneciera a un hombre que la atrapó fácilmente y la tomó prisionera. Él también hacía otras cosas, cosas de las que ella se ponía caliente. Avery era un ladrón, y cuando atrapó al ladrón, no tuvo piedad. n embargo, Terciopelo fue un caso particular. Ella forzó su boca con agua y su corazón golpeó cada vez que estaba cerca. Lástima que su padre fuera un policía que oyó hablar de él y de todos sus sucios asuntos. Pero él no iba a dejar escapar el tesoro más grande de su vida, incluso si ella aún no sabía lo malo que era realmente. terciopelo era suyo y siempre guardaba lo que robaba. La historia comienza con Marigold, una joven que está acusada de robar una rara flor de un invernadero de un rico empresario. Avery, el dueño del invernadero, la atrapa con un pócima y la toma prisionera. A pesar de ser el propio ladrón, es arrastrado hacia Marigold y decide mantenerlo como su «gatito» personal.
No entanto, ela estava em problemas profundos, e esta flor foi a chave para sair dela. É uma pena que fosse de um homem que a apanhou facilmente e a capturou. Ele fez outras coisas, coisas que a fizeram ficar quente. O Avery era um ladrão, e quando apanhou o ladrão, não teve piedade. Mas o Veludo era um caso privado. Ela obrigava-lhe a boca com água e o coração dele agitava-se sempre que ela estava por perto. Lamento que o pai dela fosse um polícia que ouviu falar dele e de todos os seus negócios. Mas ele não ia deixar escapar o maior tesouro da sua vida, mesmo que ela ainda não soubesse o quão ruim ele era. O Veludo era dele e guardava sempre o que roubava. A história começa com Marigold, uma jovem acusada de roubar uma flor rara de uma serra de um rico empresário. O Avery, o dono da estufa, apanhou-a em flagrante e capturou-a. Apesar de ser um ladrão, ele é atraído pela Marigold e decide mantê-la como um gatinho pessoal.
Ma era in un profondo problema, e questo fiore era la chiave per uscirne. Peccato che appartenesse a un uomo che l'ha presa e catturata facilmente. Faceva altre cose, cose che le facevano diventare sempre più calde. Avery era un ladro, e quando ha preso il ladro, non ha avuto pietà. Comunque, Velvet era un caso privato. Gli faceva usare l'acqua e il suo cuore si accoltellava ogni volta che lei era lì. Peccato che suo padre fosse un poliziotto che ha sentito parlare di lui e di tutti i suoi affari sporchi. Ma non voleva lasciar scappare il più grande tesoro della sua vita, anche se lei non sapeva quanto fosse davvero cattivo. Il velluto era suo e teneva sempre quello che aveva rubato. La storia inizia con Marigold, una giovane donna accusata di aver rubato un raro fiore dalla serra di un ricco uomo d'affari. Avery, il padrone della serra, la prende in flagranza e la cattura. Anche se è un ladro, è attratto da Marigold e decide di tenerla come il suo gattino personale.
e geriet jedoch in große Schwierigkeiten, und diese Blume war der Schlüssel, um aus ihr herauszukommen. Schade, dass es einem Mann gehörte, der sie leicht erwischte und gefangen nahm. Er tat auch andere Dinge, Dinge, die sie heiß machten. Avery war ein Dieb, und als er den Dieb erwischte, hatte er keine Gnade. Allerdings war die Ringelblume ein Sonderfall. e zwang seinen Mund mit Wasser und sein Herz schlug jedes Mal, wenn sie in der Nähe war. Schade, dass ihr Vater ein Polizist war, der von ihm und all seinen schmutzigen Angelegenheiten gehört hat. Doch er hatte nicht vor, den größten Schatz seines bens entgleiten zu lassen, auch wenn sie noch nicht wusste, wie schlimm er wirklich war. Der Ringelblume war sein, und er behielt immer, was er stahl. Die Geschichte beginnt mit Marigold, einer jungen Frau, die beschuldigt wird, eine seltene Blume aus dem Gewächshaus eines reichen Geschäftsmannes gestohlen zu haben. Avery, der Besitzer des Gewächshauses, fängt sie auf frischer Tat und nimmt sie gefangen. Obwohl er selbst ein Dieb ist, zieht es ihn zu Marigold und er beschließt, sie als sein persönliches „Kätzchen“ zu behalten.
עם זאת, היא הייתה בצרות עמוקות, והפרח הזה היה המפתח לצאת מזה. חבל שזה היה שייך לאדם שתפס אותה בקלות ולכד אותה. הוא עשה דברים אחרים, דברים שגרמו לה להרגיש חמה. אייברי היה גנב, וכשהוא תפס את הגנב, לא היה לו רחמים. עם זאת, מריגולד היה מקרה מיוחד. היא עשתה לו מים בפה והלב שלו דופק בכל פעם שהיא הייתה בסביבה. חבל שאבא שלה היה שוטר ששמע עליו ועל כל המעשים המלוכלכים שלו. אבל הוא לא הולך לתת האוצר הגדול ביותר של חייו לחמוק, גם אם היא לא כבר יודעת כמה רע הוא באמת היה. ציפורן חתול הייתה שלו והוא תמיד שמר את מה שהוא גנב. הסיפור מתחיל עם מריגולד, אישה צעירה שמואשמת בגניבת פרח נדיר מהחממה של איש עסקים עשיר. אייברי, הבעלים של החממה, תופס אותה על חם ולוקח אותה בשבי. חרף העובדה שהוא עצמו גנב, הוא נמשך אל מריגולד ומחליט לשמור אותה כ ”חתלתולו”.''
Ancak başı beladaydı ve bu çiçek bu durumdan kurtulmanın anahtarıydı. Onu kolayca yakalayan ve yakalayan bir erkeğe ait olması üzücü. Başka şeyler yaptı, onu sıcak hissettiren şeyler. Avery bir hırsızdı ve hırsızı yakaladığında hiç acımadı. Ancak, Marigold özel bir durumdu. O, onun ağzını sulandırdı ve kalbi her zaman etrafta çarpıyordu. Babasının onu ve tüm kirli işlerini duyan bir polis olması çok kötü. Ama hayatının en büyük hazinesinin kaybolmasına izin vermeyecekti, aslında ne kadar kötü olduğunu bilmese bile. Kadife çiçeği onundu ve çaldıklarını hep saklardı. Hikaye, zengin bir işadamının serasından nadir bir çiçek çalmakla suçlanan genç bir kadın olan Marigold ile başlar. Seranın sahibi Avery, onu suçüstü yakalar ve esir alır. Kendisinin bir hırsız olmasına rağmen, Marigold'a çekilir ve onu kişisel "yavru kedi'olarak tutmaya karar verir.
ومع ذلك، كانت في ورطة عميقة، وكانت هذه الزهرة هي المفتاح للخروج منها. من المؤسف أنه ينتمي إلى رجل أمسك بها بسهولة وأسرها. لقد فعل أشياء أخرى، أشياء جعلتها تشعر بالحر. كان أفيري لصًا، وعندما قبض على اللص، لم يكن لديه أي رحمة. ومع ذلك، كانت القطيفة حالة خاصة. جعلت فمه يماء وقلبه ينبض في كل مرة كانت حولها. من المؤسف أن والدها كان شرطيًا سمع عنه وعن كل أعماله القذرة. لكنه لن يترك أعظم كنز في حياته يفلت من العقاب، حتى لو لم تكن تعرف بالفعل مدى سوء حالته حقًا. كان القطيفة له وكان دائمًا يحتفظ بما سرقه. تبدأ القصة مع ماريجولد، وهي شابة متهمة بسرقة زهرة نادرة من الدفيئة لرجل أعمال ثري. أمسكت أفيري، صاحبة الدفيئة، بيدها وأخذت سجينها. على الرغم من حقيقة أنه هو نفسه لص، إلا أنه ينجذب إلى ماريجولد ويقرر الاحتفاظ بها «كقطة» شخصية له.
그러나 그녀는 곤경에 처했고이 꽃은 그것을 빠져 나가는 열쇠였습니다. 그녀를 쉽게 붙잡아 붙잡은 남자의 것이 유감입니다. 그는 다른 일을했고 그녀를 뜨겁게 느끼게했습니다. 에이버리는 도둑이었고, 도둑을 잡았을 때 자비가 없었습니다. 그러나 Marigold는 특별한 경우였습니다. 그녀는 주변에있을 때마다 입물과 심장을 두드렸다. 그녀의 아빠는 경찰과 그의 모든 더러운 행동에 대해 들었습니다. 그러나 그는 자신이 실제로 얼마나 나쁜지 알지 못하더라도 자신의 인생에서 가장 큰 보물을 버리지 않을 것입니다. 금잔화는 그의 것이었고 그는 항상 자신이 훔친 것을 유지했습니다. 이야기는 부유 한 사업가의 온실에서 희귀 한 꽃을 훔친 혐의로 기소 된 젊은 여성 Marigold로 시작됩니다. 온실의 주인 인 에이버리는 적손을 잡고 죄수를 데려갑니다. 자신이 도둑이라는 사실에도 불구하고, 그는 Marigold에 끌려 가서 그녀를 개인적인 "새끼 고양이" 로 유지하기로 결정합니다.
但是,她發現自己陷入了深深的困境,這朵花是擺脫困境的關鍵。遺憾的是,這屬於一個容易抓住她並俘虜她的男人。他還做過其他事情,事情使她變得越來越熱。艾利是個小偷,當他抓住小偷時,他沒有幸免。但是,天鵝絨是一個特殊情況。她用水強迫他的嘴巴,每次她在身邊時,他的心臟都會響起。可惜她的父親是一名警官,聽說過他和他所有的骯臟事務。但他無意讓自己一生中最偉大的寶藏溜走,即使她還不知道他有多糟糕。天鵝絨是他,他總是保留他偷來的東西。故事始於輕女子馬裏戈爾德(Marigold),她被指控從這位富有的商人的橘園裏偷了一朵稀有的花。溫室的主人艾利(Avery)將她抓獲並俘虜。盡管他自己是個小偷,但他還是被Marigold吸引,他決定保留她作為他個人的「小貓」。

You may also be interested in:

Kylie the Kitten (Fairy Animals of Misty Wood #9)
Kitty|s Magic 3: Ruby the Runaway Kitten
Paws For Effect (Kitten Witches and Magic Mysteries, #1)
This Kitten: A Rhyming Picture Book for 3-7 year olds (This and That)
Daddy|s Kitten (Lost Coast Daddies #6)
Paws For Alarm (Kitten Witches and Magic Mysteries, #2)
Smitten Kitten Corruption (Country Cottage Mysteries, #22)
She|s All Cat (Kitten Magic Cozy Mysteries #2)
Hell|s Kitten (Paddle Creek College #5)
Pawdon the Pun (The Kitten Witch of Cowboy Mountain, #7)
Kitten Caboodle (Clover Hill Romance Book 12)
Lane|s Lost Kitten (Found by Daddy, #9)
The Catnapped Kitten (Beatrice Young Cat Mysteries #11)
Jack-O-Lantern Magic (Familiar Kitten Mysteries #7)
Haynes Reliant Robin and Kitten Owners Workshop Manual
Kittens Cupcakes and Conundrum (Magical Kitten Cozy Mysteries, #1)
Dr Dom|s Kitten (The Pet Play Series Book 2)
Last Minute Paw-Don (The Kitten Witch of Cowboy Mountain #3)
Lady Patience|s Christmas Kitten (Regency Seasons, #8)
Magic Kitten Duos: A Summer Spell and Classroom Chaos
Room Twenty-One: Our Little Kitten (Club Sin: New Orleans Session 1)
Stealing My Ex
Paw-Don My Manners (The Kitten Witch of Cowboy Mountain Book 6)
Operation Sex Kitten (San Diego Social Scene Book 1)
Fantastic Felted Cats A Guide to Making Lifelike Kitten Figures
Stealing the Bride
Stealing the Bride
Stealing the Bride
Stealing Home
Stealing Candy
Stealing Home
Stealing Innocents
Stealing Nasreen
Stealing Candi
Stealing Mt. Rushmore
Stealing Faith: A Novel
Stealing Bases
Stealing Stars
Stealing Obedience
Stealing Atlanta