BOOKS - Le donne di Orole
Le donne di Orole - Salvatore Niffoi March 11, 2020 PDF  BOOKS
ECO~32 kg CO²

3 TON

Views
53763

Telegram
 
Le donne di Orole
Author: Salvatore Niffoi
Year: March 11, 2020
Format: PDF
File size: PDF 744 KB



Pay with Telegram STARS
Long detailed description of the plot: In the cemetery of Chirilai, in the unknown times, there is a sealed tomb with no name on it. No one has ever had the courage to open it. The children call out "There's the devil inside!" when they pass by it. According to tradition, the Archangel Gabriel is buried there, passed down from father to son among the local beekeepers. However, the identity of the guest or the hosts, as some say, is tied to two women, Isoppa and Sidora, in a story that spans over half a century. Both will have to atone for the sin of being born in Orole, a cursed land of many funerals and few baptisms, of disappointing dreams and shallow affections. Isoppa Licanza, the daughter of rebellious bandits and illiterate, discovers her true passion only for a day of rain with a boy from the continent. Meanwhile, Sidora Puntera, a young widow and victim of blind love, is consumed by her fierce and ruthless love for Bore Crapittu, a timid but calculating man who is ready to do anything to satisfy his desires, even if it means waiting for years like a poisonous liquor that intoxicates and drives people mad. This time, Salvatore Niffoi tells the story of two strong women who shatter their lives in an attempt to rebuild or destroy the cruel mosaic of their existence.
Подробное описание сюжета: На кладбище Кирилай, в неизвестное время, находится запечатанная гробница без имени на ней. Ни у кого никогда не хватало смелости его открыть. Дети взывают «Внутри дьявол!», когда проходят мимо него. По традиции там похоронен архангел Гавриил, передаваемый от отца к сыну среди местных пчеловодов. Однако личность гостя или хозяев, как говорят некоторые, завязана на двух женщинах, Изоппе и Сидоре, в истории, которая охватывает более полувека. Обоим предстоит искупить грех рождения в Ороле, проклятой стране многих похорон и немногих крещений, разочаровывающих снов и неглубоких привязанностей. Изоппа Ликанза, дочь восставших бандитов и неграмотная, обнаруживает свою истинную страсть лишь к дню дождя с мальчиком с континента. Тем временем Сидора Пунтера, молодая вдова и жертва слепой любви, поглощена своей яростной и безжалостной любовью к Бору Крэпитту, робкому, но расчётливому человеку, готовому на всё ради удовлетворения своих желаний, даже если это означает ждать годами, как ядовитый ликёр, который опьяняет и сводит людей с ума. На этот раз Сальваторе Ниффои рассказывает историю двух сильных женщин, которые разрушают свою жизнь в попытке перестроить или разрушить жестокую мозаику своего существования.
Description détaillée de l'histoire : Dans le cimetière de Kirilai, à une époque inconnue, il y a une tombe scellée sans nom sur elle. Personne n'a jamais eu le courage de l'ouvrir. s enfants crient « À l'intérieur du diable ! » quand ils passent devant lui. Selon la tradition, l'archange Gabriel y est enterré, transmis de père en fils parmi les apiculteurs locaux. Cependant, l'identité d'un invité ou d'un hôte, comme certains disent, est liée à deux femmes, Isoppa et dore, dans une histoire qui couvre plus d'un demi-siècle. Tous deux devront racheter le péché de la naissance à Orol, pays maudit de nombreux funérailles et de quelques baptêmes, de rêves frustrants et d'affections peu profondes. L'Isoppa Likanza, fille de bandits révoltés et illettrée, ne découvre sa véritable passion que pour le jour de la pluie avec un garçon du continent. Pendant ce temps, dora Punter, jeune veuve et victime d'un amour aveugle, est absorbée par son amour furieux et impitoyable pour Bor Crepitt, un homme timide mais calculateur, prêt à tout pour satisfaire ses désirs, quitte à attendre des années comme une liqueur venimeuse qui enivre et rend les gens fous. Cette fois, Salvatore Niffoi raconte l'histoire de deux femmes fortes qui détruisent leur vie pour tenter de reconstruire ou de détruire la cruelle mosaïque de leur existence.
Descripción detallada de la trama: En el cementerio de Kirilai, en un momento desconocido, hay una tumba sellada sin nombre en ella. Nadie ha tenido nunca el valor de abrirlo. niños claman «¡Adentro está el diablo!» mientras pasan por él. Según la tradición, allí está enterrado el arcángel Gabriel, transmitido de padre a hijo entre los apicultores locales. n embargo, la identidad de la invitada o anfitriona, como dicen algunos, está atada a dos mujeres, Isoppe y Cidora, en una historia que abarca más de medio siglo. Ambos tendrán que expiar el pecado del nacimiento en Orol, tierra maldita de muchos funerales y pocos bautismos, sueños decepcionantes y afectos poco profundos. Isoppa Likanza, hija de bandidos rebeldes y analfabeta, descubre su verdadera pasión solo por un día de lluvia con un chico del continente. Mientras tanto, dora Puntera, una joven viuda y víctima del amor ciego, es consumida por su amor feroz y despiadado por Bor Crapitt, un hombre tímido pero calculador, dispuesto a todo para satisfacer sus deseos, aunque eso signifique esperar , como un licor venenoso que vuelve locos a la gente. Esta vez Salvatore Niffoi cuenta la historia de dos mujeres fuertes que arruinan sus vidas en un intento de reconstruir o destruir el mosaico cruel de su existencia.
Descrição detalhada da história: Há um túmulo selado no cemitério de Kyrilai, em tempos desconhecidos. Nunca ninguém teve coragem de o abrir. As crianças pedem «Dentro do Diabo» quando passam por ele. A tradição é enterrar o arcanjo Gabriel, transmitido de pai para filho entre os apicultores locais. No entanto, a identidade do hóspede ou dos anfitriões, como alguns dizem, está amarrada em duas mulheres, Isoppe e dora, numa história que abrange mais de meio século. Ambos terão de se redimir do pecado do nascimento em Orola, um país maldito de muitos funerais e poucos batismos, sonhos frustrantes e afetos não profundos. Isoppa Likanza, filha de bandidos revoltados e analfabeta, só descobre a sua verdadeira paixão por um dia de chuva com um rapaz do continente. Enquanto isso, Cidora Punta, uma jovem viúva e vítima de amor cego, é consumida por seu amor feroz e implacável por Borg Crapitt, um homem tímido, mas calculado, disposto a fazer tudo para satisfazer os seus desejos, mesmo que isso signifique esperar anos como um licor venenoso que enlouquece e enlouquece as pessoas. Desta vez, Salvatore Niffoi conta a história de duas mulheres fortes que estão destruindo suas vidas para tentar reconstruir ou destruir um mosaico cruel de sua existência.
Descrizione dettagliata della storia: Al cimitero di Kirilai, in un momento sconosciuto, c'è una tomba sigillata senza nome. Nessuno ha mai avuto il coraggio di aprirlo. I bambini invocano «Dentro il diavolo!» quando gli passano davanti. Come da tradizione è sepolto l'arcangelo Gabriel, passato di padre in figlio tra gli apicoltori locali. Ma l'identità dell'ospite o degli ospiti, come alcuni dicono, è legato a due donne, Isoppa e dore, in una storia che copre più di mezzo secolo. Entrambi devono riscattare il peccato della nascita a Orola, un paese maledetto di molti funerali e pochi battesimi, sogni deludenti e affetti poco profondi. Isoppa Licanza, figlia di banditi in rivolta e analfabeta, scopre la sua vera passione solo per il giorno della pioggia con un ragazzo del continente. Nel frattempo, dora Puntera, giovane vedova e vittima di un amore cieco, è inghiottita dal suo amore feroce e spietato per Bor Crapitt, un uomo timido ma calcolatore, pronto a tutto pur di soddisfare i suoi desideri, anche se significa aspettare anni come un liquore velenoso che fa impazzire e far impazzire le persone. Questa volta Salvatore Niffoi racconta la storia di due donne potenti che si rovinano la vita cercando di ricostruire o distruggere il mosaico crudele della loro esistenza.
Ausführliche Beschreibung der Handlung: Auf dem Kirilai-Friedhof befindet sich zu einem unbekannten Zeitpunkt ein versiegeltes Grab ohne Namen darauf. Niemand hatte jemals den Mut, es zu öffnen. Die Kinder rufen „Drinnen ist der Teufel!“, wenn sie an ihm vorbeigehen. Der Überlieferung nach ist dort der Erzengel Gabriel begraben, der unter den örtlichen Imkern vom Vater an den Sohn weitergegeben wird. Die Persönlichkeit des Gastes oder der Gastgeber ist jedoch, wie manche sagen, an zwei Frauen, Isoppe und dore, in einer Geschichte gebunden, die mehr als ein halbes Jahrhundert umfasst. Beide müssen für die Sünde der Geburt in Orola büßen, dem verfluchten Land vieler Beerdigungen und weniger Taufen, enttäuschender Träume und seichter Zuneigung. Isoppa Licanza, Tochter aufständischer Banditen und Analphabetin, entdeckt ihre wahre idenschaft nur für einen Tag Regen mit einem Jungen vom Kontinent. In der Zwischenzeit ist dora Puntera, eine junge Witwe und Opfer blinder Liebe, in ihre wütende und rücksichtslose Liebe zu Bor Crapitt vertieft, einem schüchternen, aber berechnenden Mann, der bereit ist, alles zu tun, um seine Wünsche zu erfüllen, auch wenn es bedeutet, jahrelang zu warten, wie ein giftiger Schnaps, der berauscht und die Menschen verrückt macht. Diesmal erzählt Salvatore Niffoi die Geschichte zweier starker Frauen, die ihr ben zerstören, um das grausame Mosaik ihrer Existenz wieder aufzubauen oder zu zerstören.
תיאור מפורט של החלקה: בבית הקברות של קיריליי, בזמן לא ידוע, יש קבר אטום ללא שם. לאף אחד לא היה האומץ לפתוח אותה. ילדים זועקים ”בתוך השטן!” כשהם עוברים אותו. לפי המסורת, המלאך גבריאל קבור שם, עובר מאב לבן בין מגדלי דבורים מקומיים. עם זאת, יש אומרים שזהותם של האורחים או המארחים קשורה לשתי נשים, איזופה וסידור, בסיפור המשתרע על פני יותר מחצי מאה. שניהם יצטרכו לכפר על חטא הלידה באורול, הארץ המקוללת של לוויות רבות ומעט טבילות, חלומות מאכזבים וקשרים רדודים. איזופה ליקנזה, בתם של שודדים מרדנים ואנאלפביתים, מגלה את תשוקתה האמיתית רק ליום הגשם עם ילד מהיבשת. בינתיים, סידורה פונטרה, אלמנה צעירה וקורבן לאהבה עיוורת, שקועה באהבתה העזה והאכזרית לבור קראפיט, אדם ביישן אך מחושב שמוכן לעשות הכל כדי לספק את רצונותיו, גם אם זה אומר לחכות שנים, כמו ליקר רעיל שמשכר ומשגע אנשים. הפעם, סאלבטור ניפוי מספר את סיפורן של שתי נשים חזקות שהורסות את חייהן בניסיון לשקם או להרוס את הפסיפס האכזר של קיומן.''
Arsanın ayrıntılı açıklaması: Kirilai mezarlığında, bilinmeyen bir zamanda, üzerinde isim olmayan mühürlü bir mezar var. Kimse açmaya cesaret edemedi. Çocuklar haykırıyor: "Şeytanın içinde!" Onu geçerken. Geleneğe göre, başmelek Gabriel orada gömülür, yerel arıcılar arasında babadan oğula geçer. Bununla birlikte, misafirin veya ev sahibinin kimliğinin, bazıları tarafından yarım yüzyıldan fazla süren bir hikayede iki kadına, Isoppa ve dor'a bağlı olduğu söyleniyor. Her ikisi de, birçok cenazenin ve birkaç vaftizin, hayal kırıklığı yaratan rüyaların ve sığ takıntıların lanetli ülkesi olan Orol'daki doğum günahını telafi etmek zorunda kalacaklar. İsyankar haydutların kızı ve okuma yazma bilmeyen Isoppa Likanza, gerçek tutkusunu sadece kıtadan bir çocukla yağmur günü için keşfeder. Bu arada, genç bir dul ve kör aşkın kurbanı olan dora Puntera, Bor Crapitt'e olan şiddetli ve acımasız sevgisine, arzularını tatmin etmek için her şeyi yapmaya hazır, yıllarca beklemek anlamına gelse bile, insanları sarhoş eden ve çıldırtan zehirli bir içki gibi, çekingen ama hesapçı bir kişi. Bu kez Salvatore Niffoi, varlıklarının acımasız mozaiğini yeniden inşa etmek veya yok etmek için hayatlarını yok eden iki güçlü kadının hikayesini anlatıyor.
وصف مفصل للقطعة: يوجد في مقبرة كيريلاي، في وقت غير معروف، مقبرة مختومة بدون اسم عليها. لم يكن لدى أحد الشجاعة لفتحه. يصرخ الأطفال «داخل الشيطان!» عندما يمرون به. حسب التقاليد، دفن الملاك جبرائيل هناك، وانتقل من أب إلى ابن بين مربي النحل المحليين. ومع ذلك، قال البعض إن هوية الضيف أو المضيفين مرتبطة بامرأتين، إيزوبا وسيدور، في قصة تمتد لأكثر من نصف قرن. سيتعين على كلاهما التكفير عن خطيئة الولادة في أورول، الأرض الملعونة للعديد من الجنازات وقليل من المعمودية، والأحلام المخيبة للآمال والمرفقات الضحلة. تكتشف إيزوبا ليكانزا، ابنة قطاع الطرق المتمردين والأميين، شغفها الحقيقي بيوم المطر فقط مع صبي من القارة. في هذه الأثناء، تنغمس سيدورا بونتيرا، الأرملة الشابة وضحية الحب الأعمى، في حبها الشديد والقاسي لبور كرابيت، وهو شخص خجول ولكنه محسوب ومستعد لفعل أي شيء لإشباع رغباته، حتى لو كان ذلك يعني الانتظار لسنوات، مثل الخمور السامة التي تسكر الناس وتدفعهم إلى الجنون. هذه المرة، يروي سالفاتور نيفوي قصة امرأتين قويتين دمرتا حياتهما في محاولة لإعادة بناء أو تدمير الفسيفساء القاسية لوجودهما.
음모에 대한 자세한 설명: 키릴라이 공동 묘지에는 알 수없는 시간에 이름이없는 봉인 된 무덤이 있습니다. 아무도 그것을 열 용기가 없었습니다. 아이들은 "악마 안에서!" 그들이 그를 지나갈 때. 전통적으로 대천사 가브리엘은 그곳에 묻혀 지역 양봉가들 사이에서 아버지에서 아들로 전달되었습니다. 그러나 일부 사람들은 손님이나 호스트의 정체성을 반세기가 넘는 이야기에서 Isoppa와 dor라는 두 명의 여성과 연결되어 있다고합니다. 둘 다 많은 장례식의 저주받은 땅이자 침례가 거의없고 실망스러운 꿈과 얕은 애착이있는 오롤에서 태어난 죄를 속죄해야 할 것입니다. 반항적 인 도적과 문맹의 딸인 Isoppa Likanza는 대륙에서 온 소년과 비가 오는 날에만 그녀의 진정한 열정을 발견합니다. 한편, 젊은 미망인이자 맹인 사랑의 희생자 인 dora Puntera는 소심하지만 계산적인 사람인 Bor Crapitt에 대한 맹렬하고 무자비한 사랑에 흡수됩니다. 술을 마시고 사람들을 미치게합니다. 이번에 Salvatore Niffoi는 자신의 존재에 대한 잔인한 모자이크를 재건하거나 파괴하려는 시도로 목숨을 파괴하는 두 명의 강한 여성에 대한 이야기를 들려줍니다.
詳細的情節描述:在未知時間的Kirilai公墓有一個密封的墳墓,上面沒有名字。沒有人有勇氣打開它。孩子們走過他時,呼喊"魔鬼在裏面!按照傳統,大天使加百列(Gabriel)被埋葬在那裏,從父親傳給兒子。然而,一些人說,客人或主持人的身份與兩個女人Isoppe和dore有關,這個故事跨越了半個多世紀。兩者都必須贖回在奧羅拉(Orola)出生的罪過,奧羅拉是許多葬禮和少量洗禮,令人失望的夢想和淺薄的依戀的確鑿國家。叛亂匪徒的女兒伊索帕·利坎紮(Isoppa Likanza)是文盲,他發現自己對與來自非洲大陸的男孩一起下雨的真正熱情。同時,輕的寡婦和盲目的愛情受害者dora Punter被她對Bor Crapitt的憤怒和殘酷的愛所吞噬,Bor Crapitt是一個膽小但計算好的男人,為了滿足自己的欲望而做好了一切準備,即使這意味著等待多有毒的利口酒,使人們發瘋。這次,薩爾瓦托·尼菲(Salvatore Niffoi)講述了兩個堅強女性的故事,她們為重建或破壞其存在的殘酷馬賽克而破壞了自己的生活。