BOOKS - From, Yumi: The Ravings Of A Former Japanese Idol
From, Yumi: The Ravings Of A Former Japanese Idol - Hildred Billings January 9, 2017 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

3 TON

Views
9637

Telegram
 
From, Yumi: The Ravings Of A Former Japanese Idol
Author: Hildred Billings
Year: January 9, 2017
Format: PDF
File size: PDF 2.3 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
From Yumi: The Ravings Of A Former Japanese Idol Dear Future Self, I hope this diary finds you well and happy. As I sit here, penning down my thoughts and feelings, I can't help but wonder what the future holds for me. A year has passed since I last performed on stage, and yet, the memories of my glory days still linger in my mind like a persistent shadow. The screaming fans, the bright lights, the endless adoration - it all seems like a distant dream now. My youth, my innocence, and my happiness are nothing but fading memories, replaced by the harsh realities of the world I now live in. My daughter, my pride and joy, is growing up in a world I no longer understand, and I fear I'll never find true happiness again. But, as I delve deeper into my thoughts, I realize that I've been given a rare gift - the gift of self-awareness. I see the world around me with different eyes, eyes that have witnessed the evolution of technology, the birth and death of trends, and the ever-changing tides of human desire. I've learned to adapt, to evolve, to survive in a world that demands constant change.
From Yumi: The Ravings Of A Former Japanese Idol Dear Future Self, I hope this diary finds you well and happy. Пока я сижу здесь, излагая свои мысли и чувства, я не могу не задаться вопросом, что меня ждет в будущем. Прошел год с тех пор, как я в последний раз выступала на сцене, и все же, воспоминания о моих славных днях до сих пор задерживаются в моем сознании, как стойкая тень. Кричащие фанаты, яркие огни, бесконечное обожание - все это сейчас кажется далекой мечтой. Моя молодость, моя невинность и мое счастье - не что иное, как затухающие воспоминания, замененные суровыми реалиями мира, в котором я сейчас живу. Моя дочь, моя гордость и радость, растет в мире, который я больше не понимаю, и я боюсь, что больше никогда не найду истинного счастья. Но, углубляясь в свои мысли, я понимаю, что мне преподнесли редкий подарок - дар самосознания. Я вижу мир вокруг себя другими глазами, глазами, которые были свидетелями эволюции технологий, рождения и смерти тенденций и постоянно меняющихся приливов человеческого желания. Я научился приспосабливаться, развиваться, выживать в мире, который требует постоянных изменений.
From Yumi: The Ravings Of A Former Japanese Idol Dear Future Self, I hope this diary finds you well and happy. Pendant que je suis assis ici, exposant mes pensées et mes sentiments, je ne peux m'empêcher de me demander ce qui m'attend dans le futur. Un an s'est écoulé depuis que j'ai joué pour la dernière fois sur scène, et pourtant, les souvenirs de mes jours glorieux sont encore retardés dans mon esprit, comme une ombre persistante. s fans qui crient, les lumières brillantes, l'adoration sans fin - tout cela semble maintenant un rêve lointain. Ma jeunesse, mon innocence et mon bonheur ne sont rien d'autre que des souvenirs qui s'estompent, remplacés par les dures réalités du monde dans lequel je vis maintenant. Ma fille, ma fierté et ma joie, grandit dans un monde que je ne comprends plus et je crains de ne plus jamais retrouver le vrai bonheur. Mais en approfondissant mes pensées, je me rends compte que j'ai reçu un cadeau rare - le don de la conscience de soi. Je vois le monde autour de moi avec d'autres yeux, des yeux qui ont été témoins de l'évolution de la technologie, de la naissance et de la mort des tendances et de l'évolution constante des marées du désir humain. J'ai appris à m'adapter, à évoluer, à survivre dans un monde qui exige un changement constant.
From Yumi: The Ravings Of A Former Japanese Idol Dear Future Self, I hope this diary finds you well and happy. Mientras me siento aquí, exponiendo mis pensamientos y sentimientos, no puedo evitar preguntarme qué me espera en el futuro. Ha pasado un año desde que actué por última vez en el escenario, y sin embargo, los recuerdos de mis gloriosos días aún permanecen en mi mente como una sombra persistente. fans gritando, las luces brillantes, la adoración infinita... todo esto ahora parece un sueño lejano. Mi juventud, mi inocencia y mi felicidad no son más que recuerdos atenuantes, sustituidos por las duras realidades del mundo en el que ahora vivo. Mi hija, mi orgullo y alegría, crece en un mundo que ya no entiendo y me temo que nunca más encontraré la verdadera felicidad. Pero al profundizar en mis pensamientos, me doy cuenta de que me han dado un regalo raro: el don de la autoconciencia. Veo el mundo a mi alrededor con otros ojos, ojos que han presenciado la evolución de la tecnología, el nacimiento y la muerte de las tendencias y las mareas siempre cambiantes del deseo humano. He aprendido a adaptarse, a evolucionar, a sobrevivir en un mundo que requiere un cambio constante.
From Yumi: The Ravings Of A Former Japanese Idol Dear Future Self, I hope this diary finds you well and happy. Enquanto estou aqui sentado a expor os meus pensamentos e sentimentos, não posso deixar de me perguntar o que me espera no futuro. Já passou um ano desde a última vez que me apresentei no palco, e ainda assim, as memórias dos meus dias gloriosos ainda estão na minha mente, como uma sombra persistente. Fãs gritantes, luzes brilhantes, adoração infinita, tudo parece um sonho distante. A minha juventude, a minha inocência e a minha felicidade nada mais são do que memórias apagadas, substituídas pela dura realidade do mundo em que vivo. A minha filha, o meu orgulho e alegria, cresce num mundo que já não entendo, e receio nunca mais encontrar a verdadeira felicidade. Mas, ao me aprofundar nos meus pensamentos, percebo que me foi oferecido um presente raro, um dom de auto-consciência. Vejo o mundo à minha volta com outros olhos, os olhos que testemunharam a evolução da tecnologia, o nascimento e a morte das tendências e as marés do desejo humano em constante mudança. Aprendi a adaptar-me, a desenvolver-me, a sobreviver num mundo que requer mudanças constantes.
From Yumi: The Ravings Of A Former Japanese Idol Dear Future Self, I hope this diary finds you well and happy. Mentre sono seduto qui a esprimere i miei pensieri e i miei sentimenti, non posso che chiedermi cosa mi accadrà in futuro. È passato un anno dall'ultima volta che sono stata sul palco, eppure i ricordi dei miei giorni di gloria sono ancora nella mia mente come un'ombra. Fan urlanti, luci vivaci, adorazione infinita, tutto questo sembra un sogno lontano. La mia giovinezza, la mia innocenza e la mia felicità non sono altro che ricordi annebbiati, sostituiti dalla dura realtà del mondo in cui vivo. Mia figlia, il mio orgoglio e la mia gioia, sta crescendo in un mondo che non capisco più, e temo che non troverò mai più la vera felicità. Ma approfondendo i miei pensieri, mi rendo conto che mi è stato fatto un dono raro, il dono della mia coscienza. Vedo il mondo intorno a me con altri occhi, con gli occhi che hanno assistito all'evoluzione della tecnologia, alla nascita e alla morte delle tendenze e alla continua evoluzione delle maree del desiderio umano. Ho imparato ad adattarmi, a svilupparmi, a sopravvivere in un mondo che richiede un continuo cambiamento.
From Yumi: The Ravings Of A Former Japanese Idol Dear Future Self, I hope this diary finds you well and happy. Während ich hier sitze und meine Gedanken und Gefühle darlege, kann ich nicht anders, als mich zu fragen, was die Zukunft bringt. Es ist ein Jahr her, seit ich das letzte Mal auf der Bühne stand, und doch bleiben die Erinnerungen an meine glorreichen Tage in meinem Kopf wie ein anhaltender Schatten. Kreischende Fans, grelle Lichter, endlose Anbetung - all das scheint nun ein ferner Traum zu sein. Meine Jugend, meine Unschuld und mein Glück sind nichts anderes als verblassende Erinnerungen, ersetzt durch die harten Realitäten der Welt, in der ich jetzt lebe. Meine Tochter, mein Stolz und meine Freude wachsen in einer Welt auf, die ich nicht mehr verstehe, und ich fürchte, dass ich nie wieder das wahre Glück finden werde. Aber wenn ich mich in meine Gedanken vertiefe, merke ich, dass mir ein seltenes Geschenk gemacht wurde - das Geschenk des Selbstbewusstseins. Ich sehe die Welt um mich herum mit anderen Augen, mit Augen, die die Entwicklung der Technologie, die Geburt und den Tod von Trends und die sich ständig ändernden Gezeiten des menschlichen Verlangens miterlebt haben. Ich habe gelernt, mich anzupassen, mich zu entwickeln, in einer Welt zu überleben, die ständige Veränderungen erfordert.
''
Yumi'den: Eski Bir Japon İdolünün Hırçınlıkları Sevgili Gelecek Benliği, umarım bu günlük sizi iyi ve mutlu bulur. Burada oturup düşüncelerimi ve duygularımı açıklarken, geleceğin ne olduğunu merak etmeden duramıyorum. Sahnede son performansımdan bu yana bir yıl geçti ve yine de, ihtişamlı günlerimin anıları hala aklımda kalıcı bir gölge gibi duruyor. Çığlık atan hayranlar, parlak ışıklar, sonsuz hayranlık - tüm bunlar şimdi uzak bir rüya gibi görünüyor. Gençliğim, masumiyetim ve mutluluğum, şu anda içinde yaşadığım dünyanın acı gerçekleriyle yer değiştiren solgun hatıralardan başka bir şey değildir. Kızım, gururum ve sevincim, artık anlamadığım bir dünyada büyüyor ve bir daha asla gerçek mutluluğu bulamayacağımdan korkuyorum. Ancak, düşüncelerimi inceleyerek, nadir bir armağanla sunulduğumu anlıyorum - öz farkındalık armağanı. Etrafımdaki dünyayı farklı gözlerle görüyorum, teknolojinin evrimine, trendlerin doğumuna ve ölümüne ve insan arzusunun sürekli değişen gelgitlerine tanık olan gözler. Uyum sağlamayı, gelişmeyi, sürekli değişim gerektiren bir dünyada hayatta kalmayı öğrendim.
من Yumi: The Ravings Of A Japanese Idol Dear Future Self، آمل أن تجدك هذه اليوميات جيدًا وسعيدًا. بينما أجلس هنا أشرح أفكاري ومشاعري، لا يسعني إلا أن أتساءل عما يخبئه المستقبل. لقد مر عام منذ آخر أداء لي على خشبة المسرح، ومع ذلك، لا تزال ذكريات أيام مجدي باقية في ذهني مثل الظل المستمر. صراخ المعجبين، الأضواء الساطعة، العشق الذي لا نهاية له - كل هذا يبدو الآن حلمًا بعيد المنال. شبابي وبراءتي وسعادتي ليست أكثر من ذكريات باهتة، حلت محلها الحقائق القاسية للعالم الذي أعيش فيه الآن. ابنتي، فخري وفرحي، نشأت في عالم لم أعد أفهمه وأخشى ألا أجد السعادة الحقيقية مرة أخرى. لكن، بالتعمق في أفكاري، أفهم أنني تلقيت هدية نادرة - هدية الوعي الذاتي. أرى العالم من حولي بعيون مختلفة، عيون شهدت تطور التكنولوجيا، ولادة وموت الاتجاهات، والمد المتغير باستمرار للرغبة البشرية. لقد تعلمت التكيف والتطور والبقاء على قيد الحياة في عالم يتطلب تغييرًا مستمرًا.