BOOKS - Stolen by the Wind Dragon Prince (Elemental Dragon Warriors, #2)
Stolen by the Wind Dragon Prince (Elemental Dragon Warriors, #2) - Aria Winter December 11, 2020 PDF  BOOKS
ECO~29 kg CO²

2 TON

Views
64119

Telegram
 
Stolen by the Wind Dragon Prince (Elemental Dragon Warriors, #2)
Author: Aria Winter
Year: December 11, 2020
Format: PDF
File size: PDF 1012 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Desperate to find her, I ventured deeper into the unknown terrain, unaware of the dangers that lurked within. It was then that I was abducted by a majestic dragon, straight out of my wildest fairy tale dreams. The wind dragon prince, Ryker, claimed me as his fated one, his Linaya, and refused to let me go, despite my reluctance. Against my will, I found myself imprisoned in his dragon kingdom, surrounded by towering spires of crystal and gold, and guarded by fierce Drakarians, the dragon warriors of this realm. Despite my fear and confusion, I couldn't help but feel drawn to Ryker, the wind dragon prince. His piercing gaze and chiseled features left me breathless, and his kindness towards me confused me even more.
Отчаявшись найти ее, я рискнул углубиться в неизвестную местность, не зная об опасностях, которые таились внутри. Именно тогда меня похитил величественный дракон, прямиком из моих самых смелых сказочных снов. Принц дракона ветра, Райкер, заявил, что я его фатальный, его Линая, и отказался отпустить меня, несмотря на мое нежелание. Против моей воли я оказался в заточении в его драконовом царстве, окруженном возвышающимися шпилями из кристалла и золота, и охраняемом свирепыми дракариями, драконовыми воинами этого царства. Несмотря на мой страх и растерянность, я не мог не почувствовать, что меня тянет к Райкеру, принцу-дракону ветра. От его пронзительного взгляда и точеных черт у меня перехватило дыхание, а его доброта по отношению ко мне еще больше смутила.
Je désespère de la trouver, je risque de m'enfoncer dans une zone inconnue, ignorant les dangers qui se cachaient à l'intérieur. C'est là que j'ai été enlevé par un dragon majestueux, directement de mes rêves de conte de fées les plus courageux. prince du dragon du vent, Riker, a déclaré que j'étais son fatal, sa na, et a refusé de me laisser partir malgré ma réticence. Contre ma volonté, je me suis retrouvé enfermé dans son royaume dragon, entouré de flèches imposantes de cristal et d'or, et protégé par des dragons féroces, les guerriers dragons de ce royaume. Malgré ma peur et ma confusion, je ne pouvais m'empêcher de me sentir attiré par Riker, le prince dragon du vent. De son regard perçant et de ses traits ciselés, j'ai pris mon souffle, et sa gentillesse envers moi était encore plus embarrassante.
Desesperado por encontrarla, me aventuré a adentrarme en un terreno desconocido sin saber de los peligros que acechaban dentro. Fue entonces cuando me secuestraron un majestuoso dragón, directo de mis sueños de hadas más atrevidos. príncipe del dragón del viento, Ryker, declaró que yo era su fatal, su Linaya, y se negó a dejarme ir a pesar de mis reticencias. Contra mi voluntad me encontré encerrado en su dragón reino, rodeado de elevadas espigas de cristal y oro, y custodiado por feroces dracarías, guerreros dragón de ese reino. A pesar de mi miedo y confusión, no podía dejar de sentir que me estaba atrayendo hacia Riker, el Príncipe Dragón del Viento. De su mirada penetrante y sus rasgos cincelados, me interceptó la respiración, y su amabilidad hacia mí fue aún más confusa.
Desesperado por encontrá-la, corri o risco de me aprofundar para uma área desconhecida, sem saber os perigos que estavam dentro. Foi quando fui raptado por um dragão grandioso, direto dos meus sonhos mais corajosos. O Príncipe do Dragão do Vento, Ryker, disse que eu era o seu fatal, o seu Linai, e recusou-se a deixar-me ir, apesar da minha relutância. Contra a minha vontade, acabei preso no seu reino draconiano, cercado por espigões erguidos de cristal e ouro, e protegido por dracarianos ferozes, guerreiros dragões deste reino. Apesar do meu medo e da minha confusão, não pude deixar de sentir que estou atraído pelo Riker, o príncipe dragão do vento. Com o olhar esquisito dele e com os traços precisos, a minha respiração ficou confusa, e a gentileza dele em relação a mim foi ainda mais embaraçosa.
Disperato di trovarla, ho rischiato di andare in una zona sconosciuta, senza conoscere i pericoli che si erano sviluppati all'interno. Fu allora che un magnifico drago mi rapì, direttamente dai miei sogni più coraggiosi. Il principe del drago del vento, Ryker, ha dichiarato che sono il suo fatale, il suo Linai, e si è rifiutato di lasciarmi andare, nonostante la mia riluttanza. Contro la mia volontà mi trovai rinchiuso nel suo regno draconico, circondato da spigoli in cristallo e oro, e protetto da feroci dracari guerrieri di questo regno. Nonostante la mia paura e la mia confusione, non ho potuto non sentirmi attratto da Riker, il principe drago del vento. Il suo sguardo sfacciato e le sue sfaccettature mi hanno fatto respirare, e la sua gentilezza verso di me mi ha messo ancora più in imbarazzo.
Verzweifelt, sie zu finden, wagte ich mich in unbekanntes Terrain, ohne die Gefahren zu kennen, die darin lauerten. Da wurde ich von einem majestätischen Drachen entführt, direkt aus meinen wildesten Märchenträumen. Der Drachenprinz des Windes, Riker, erklärte, dass ich seine fatale, seine Linaya, und weigerte sich, mich gehen zu lassen, trotz meiner Zurückhaltung. Gegen meinen Willen war ich gefangen in seinem Drachenreich, umgeben von hohen Türmen aus Kristall und Gold und bewacht von den wilden Drakaren, den Drachenkriegern dieses Reiches. Trotz meiner Angst und Verwirrung konnte ich nicht anders, als mich zu Riker, dem Drachenprinzen des Windes, hingezogen zu fühlen. Sein durchdringender Blick und seine gemeißelten Züge nahmen mir den Atem, und seine Freundlichkeit mir gegenüber verwirrte mich noch mehr.
נואש למצוא אותה, אני העזתי לאזור לא ידוע, אז נחטפתי על ידי דרקון מלכותי, היישר מתוך חלומות האגדה הפרועים ביותר שלי. הנסיך של דרקון הרוח, רייקר, הכריז שאני הקטלני שלו, לינאיה שלו, וסירב לתת לי ללכת, למרות חוסר הרצון שלי. בניגוד לרצוני, מצאתי את עצמי כלוא בממלכת הדרקונים שלו, מוקף בירידי קריסטל וזהב, ונשמר על ידי דרקרים אכזריים, לוחמי הדרקון של הממלכה הזאת. למרות הפחד והבלבול שלי, לא יכולתי שלא להרגיש נמשך לרייקר, נסיך הדרקון של הרוח. מבטו הנוקב ותווי הפנים המפוסלים שלו עצרו את נשימתי, וטוב ליבו כלפיי בלבל אותי עוד יותר.''
Onu bulmak için umutsuzca, içinde gizlenen tehlikelerin farkında olmadan bilinmeyen bir bölgeye girdim. İşte o zaman görkemli bir ejderha tarafından kaçırıldım, en vahşi peri masalı rüyalarımdan. Rüzgar ejderhasının prensi Riker, benim onun ölümcül Linaya'sı olduğumu ilan etti ve isteksizliğime rağmen gitmeme izin vermedi. İsteğim dışında, kendimi onun ejderha aleminde hapsolmuş buldum, yüksek kristal ve altın kulelerle çevrili ve o alemin ejderha savaşçıları olan vahşi dracarians tarafından korunuyordu. Korkuma ve kafa karışıklığıma rağmen, rüzgarın ejderha prensi Riker'a çekildiğimi hissetmeden edemedim. Delici bakışları ve keskin özellikleri nefesimi kesti ve bana karşı olan nezaketi beni daha da karıştırdı.
في محاولة يائسة للعثور عليها، غامرت في منطقة غير معروفة، غير مدرك للمخاطر الكامنة في الداخل. هذا عندما تم اختطافي من قبل تنين مهيب، مباشرة من أعنف أحلامي الخيالية. أعلن أمير تنين الرياح، ريكر، أنني قاتلته، لينايا، ورفض السماح لي بالرحيل، على الرغم من ترددي. رغما عن إرادتي، وجدت نفسي مسجونًا في مملكته التنينية، محاطًا بأبراج شاهقة من الكريستال والذهب، ويحرسها قساة شرسون، محاربو التنين في هذا العالم. على الرغم من خوفي وارتباكي، لم أستطع إلا أن أشعر بالانجذاب إلى ريكر، أمير الريح التنين. أخذت نظرته الثاقبة وملامحه المحفورة أنفاسي بعيدًا، وأربكني لطفه تجاهي أكثر.
그녀를 찾기 위해 필사적으로, 나는 숨어있는 위험을 알지 못하고 알려지지 않은 지역으로 모험을 떠났다. 그때 나는 가장 거친 동화 꿈에서 나온 장엄한 용에 납치되었습니다. 윈드 드래곤의 왕자 인 리커 (Riker) 는 내가 그의 치명적인 리나 야 (Linaya) 라고 선언했고, 나의 꺼려에도 불구하고 나를 보내지 않았다. 나의 의지에 반하여, 나는 그의 용의 영역에 수감되어 우뚝 솟은 수정과 금의 첨탑으로 둘러싸여 있으며, 그 영역의 용의 전사 인 사나운 드라카 리안들에 의해 보호되었습니다. 두려움과 혼란에도 불구하고 나는 바람의 용의 왕자 인 라이커에게 끌리는 느낌을 줄 수 없었습니다. 그의 날카로운 시선과 끌로 깎인 특징은 숨을 쉬었고, 나를 향한 그의 친절은 나를 더욱 혼란스럽게했습니다.
絕望地找到她,我冒險深入未知的地形,不知道裏面潛伏的危險。那時我被雄偉的巨龍綁架,直接來自我最勇敢的童話夢想。風龍王子Riker說我是他的致命人,他的Linai,盡管我不情願,但拒絕讓我離開。違背我的意願,我發現自己被囚禁在他的龍國中,周圍是高聳的水晶和金色的尖頂,並受到兇猛的德拉卡裏(Dracarii)的守衛,後者是這個王國的龍戰士。盡管我的恐懼和困惑,我忍不住覺得我被吸引到風龍王子裏克。我從他刺耳的目光和精確的特征中屏住了呼吸,他對我的友善更加尷尬。

You may also be interested in:

Dragon Brother|s Assistant (Billionaire Dragon Shifter Brothers #4)
Dragon Brother|s Surrogate (Billionaire Dragon Shifter Brothers #5)
Dragon Brother|s Nanny (Billionaire Dragon Shifter Brothers #1)
Cimmeris Dragon: A Dragon Shifter Romance (Dragons of Brevia Book 2)
Dragon Brother|s Neighbor (Billionaire Dragon Shifter Brothers #3)
Lawyer Dragon|s Surrogate (Irish Dragon Shifter Brothers #3)
Dragon Scarred: A Dragon Shifter Romance (Supernatural Sanctuary Book 2)
Whisking Her Dragon Away (Dragon Guard Holiday Love Stories Book 5)
Midlife Dragon|s Mate (Irish Dragon Shifter Brothers #12)
Rockstar Dragon|s Bride (Irish Dragon Shifter Brothers, #7)
The Cursed Queen: A Dragon Fantasy Romance (Dragon|s Curse, #1)
Scientist Dragon|s Assistant (Irish Dragon Shifter Brothers, #9)
Dragon Professor|s Baby (Irish Dragon Mafia Book 1)
Billionaire Dragon|s Nanny (Irish Dragon Shifter Brothers #1)
Dragon Lore and Love: Isis and Osiris (Dragon Shifter Romance, #2)
Professor Dragon|s Virgin (Irish Dragon Shifter Brothers, #5)
Soldier Dragon|s Second Chance (Irish Dragon Shifter Brothers, #6)
Dragon Mates (Dragon Knights, #11; The Sea Captain|s Daughter, #3)
Dragon Dreaming (Crimson Moon Hideaway; Dragon Intelligence Agency, #2)
Silver Batal: Race for the Dragon Heartstone (Water Dragon Races, #2)
Dragon Falling (Crimson Moon Hideaway; Dragon Intelligence Agency #1)
Dragon Fire: Reverse Harem Romance (Dragon Protection Book 1)
Sea Pilot Dragon|s Forbidden Mate (Irish Dragon Shifter Brothers #18)
Dragon Daddy Protector: A Single Dad Shifter Romance (Dragon Rebels Book 3)
Dragon Black, Dragon White: Darkest Day, Brightest Night (The Dragonlords of Xandakar, #4)
Firefighter Dragon|s Demi-God Daughter (Irish Dragon Shifter Brothers, #8)
His Greatest Treasure: a gay mm dragon shifter romance (Dragon|s Mate Book 10)
Daddy Billionaire Dragon: Surprise Pregnancy Shifter Romance (Quartz Dragon Billionaires Book 1)
Brutal Alpha Dragon: Shifter Pregnancy Kidnapping Romance (Aurora Dragon Island Book 1)
Cruel Bully Dragon: Enemies to Lovers Shifter Romance (Candara Dragon Ops Book 2)
Cruel Alpha Dragon: Rejected Mate Pregnancy Romance (Candara Dragon Ops Book 1)
Chosen By The Fire Dragon Guard (Elemental Dragon Warriors, #5)
Dragon Games. Herz aus Feuer (Dragon Knights, #1)
Dragon Mates Books 1-3: Dragon Shifter Romance Series
Dragon Knight|s Sword (Order of the Dragon Knights, #1)
The Alpha Dragon|s Secret (Dragon Shifters of Kahului, #1)
Dragon|s Rush (Return to Dragon Isle Book 5)
Legend of the Star Dragon: A Branches Book (Dragon Masters #25)
The Dragon|s Mate Proposal (The Dragon Overlords Book 3)
Cave of the Crystal Dragon: A Branches Book (Dragon Masters #26)