BOOKS - A Spinster's Guide to Seduction (The Spinster Sisterhood Series Book 2)
A Spinster
ECO~31 kg CO²

3 TON

Views
25031

Telegram
 
A Spinster's Guide to Seduction (The Spinster Sisterhood Series Book 2)
Author: Beatrix St. John
Year: July 24, 2023
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
A Spinster's Guide to Seduction: The Spinster Sisterhood Series Book 2 Lady Charlotte Stanton was never one for the traditional ways of society. She preferred wielding her brush in her studio, twirling in the ballroom with suitors, or riding without prying chaperones. Her unconventional ways had long labeled her a spinster, but Charlotte cherished her freedom to paint and ride without the constraints of marriage. However, she yearned for the kind of passion that transcends canvas and saddle. When an old childhood friend returns after a decade, Charlotte senses fate has delivered her chance. Oliver Haskett, the new Viscount Haskett, never expected to return to Whitstone Manor, let alone with the weight of the title and estate on his shoulders. Fate has a funny way of bringing people together, and when he reunites with his childhood friend Charlotte, he's stunned to find a buxom beauty instead of the little girl he remembered. As they rekindle their friendship and explore their undeniable attraction, Charlotte decides to take her destiny by the reins.
Spinster's Guide to Seduction: The Spinster sterhood Series Book 2 Lady Charlotte Stanton was never one for the traditional ways of society. Она предпочитала орудовать кистью в своей студии, вертеться в бальном зале с женихами или кататься верхом без посторонних шаперонов. Её нетрадиционные способы давно называли её старой девой, но Шарлотта лелеяла свою свободу рисовать и кататься без ограничений брака. Однако она жаждала такой страсти, которая превосходит холст и седло. Когда старая подруга детства возвращается через десятилетие, Шарлотта чувствует, что судьба предоставила ей шанс. Оливер Хаскетт, новый виконт Хаскетт, никогда не рассчитывал вернуться в поместье Уитстоун, не говоря уже о том, что на его плечах будет вес титула и поместья. Судьба имеет забавный способ объединения людей, и когда он воссоединяется со своей подругой детства Шарлоттой, он ошеломлён, найдя красавицу-буксом вместо маленькой девочки, которую он запомнил. Когда они вновь зажигают дружбу и исследуют свою неоспоримую привлекательность, Шарлотта решает взять свою судьбу за бразды правления.
Spinster's Guide to Seduction: The Spinster sterhood Series Book 2 Lady Charlotte Stanton was never one for the traditional ways of society. Elle préférait utiliser un pinceau dans son studio, tourner dans la salle de bal avec ses mariés ou rouler à cheval sans chaperons étrangers. Ses façons non conventionnelles l'appelaient depuis longtemps vieille vierge, mais Charlotte chérissait sa liberté de dessiner et de rouler sans les restrictions du mariage. Cependant, elle avait soif d'une telle passion qui surpasse la toile et la selle. Quand une vieille amie d'enfance revient une décennie plus tard, Charlotte sent que le destin lui a donné une chance. Oliver Haskett, le nouveau vicomte Haskett, ne s'attendait jamais à retourner à Wheatstone, sans parler du poids du titre et du domaine sur ses épaules. destin a une drôle de façon de rassembler les gens, et quand il retrouve son amie d'enfance Charlotte, il est sidéré de trouver une belle boite à la place de la petite fille dont il se souvient. Alors qu'ils reprennent l'amitié et explorent leur attrait indéniable, Charlotte décide de prendre son destin en main.
Spinster's Guide to Seduction: The Spinster sterhood Series Book 2 Lady Charlotte Stanton was never one for the traditional ways of society. Prefirió empuñar el pincel en su estudio, girar en el salón de baile con los pretendientes o montar a caballo sin chaperones extr. Sus formas poco convencionales la llamaban por mucho tiempo una vieja doncella, pero Charlotte acariciaba su libertad para pintar y montar sin las limitaciones del matrimonio. n embargo, ella anhelaba tal pasión que supera el lienzo y la silla de montar. Cuando la vieja amiga de la infancia regresa en una década, Charlotte siente que el destino le ha dado una oportunidad. Oliver Haskett, el nuevo vizconde de Huskett, nunca esperó regresar a la finca de Whitstone, y mucho menos que el peso del título y la finca estuvieran sobre sus hombros. destino tiene una forma divertida de unir a la gente, y cuando se reencuentra con su amiga de la infancia, Charlotte, se asombra al encontrar a la bella carta en lugar de a la niña que recordaba. Cuando vuelven a encender la amistad y exploran su indiscutible atractivo, Charlotte decide tomar su destino por las riendas.
Spinster's Guide to Seduction: The Spinster sterhood Series Book 2 Lady Charlotte Stanton was never one for the traditional ways of society. Ela preferia usar um pincel no estúdio, andar no salão de baile com os noivos ou montar sem chaperões. Os seus métodos heterodoxos há muito a chamam de velhota, mas a Charlotte costumava pintar e andar sem restrições ao casamento. No entanto, ela queria uma paixão que superasse a tela e a sela. Quando a velha amiga de infância volta daqui a uma década, a Charlotte sente que o destino lhe deu uma oportunidade. Oliver Haskett, o novo Visconde Haskett, nunca esperou voltar para a propriedade de Whitstone, muito menos o peso do título e da propriedade. O destino tem uma maneira engraçada de juntar as pessoas, e quando reencontra a amiga de infância Charlotte, ele fica espantado ao encontrar uma bela buke em vez de uma menina que ele se lembra. Quando voltam a acender a amizade e exploram o seu inegável atrativo, a Charlotte decide assumir o seu destino.
Spinster's Guide to Seduction: The Spinster sterhood Series Book 2 Lady Charlotte Stanton was never one for the traditional ways of society. Am liebsten schwingt sie in ihrem Atelier den Pinsel, wirbelt mit den Freiern im Ballsaal herum oder reitet ohne fremde Chaperons. Ihre unkonventionellen Wege nannten sie lange Zeit eine alte Jungfrau, aber Charlotte schätzte ihre Freiheit, ohne die Einschränkungen der Ehe zu zeichnen und zu reiten. e sehnte sich jedoch nach einer idenschaft, die inwand und Sattel übertrifft. Als eine alte Jugendfreundin nach einem Jahrzehnt zurückkehrt, spürt Charlotte, dass das Schicksal ihr eine Chance gegeben hat. Oliver Haskett, der neue Viscount von Haskett, hatte nie damit gerechnet, zum Whitstone Estate zurückzukehren, geschweige denn, dass er das Gewicht des Titels und des Nachlasses auf seinen Schultern tragen würde. Das Schicksal hat eine lustige Art, Menschen zusammenzubringen, und als er sich mit seiner Jugendfreundin Charlotte wiedervereinigt, ist er fassungslos, eine schöne Bux anstelle des kleinen Mädchens zu finden, an das er sich erinnert. Als sie die Freundschaft neu entfachen und ihre unbestreitbare Anziehungskraft erforschen, beschließt Charlotte, ihr Schicksal für die Zügel zu nehmen.
''
Spinster's Guide to Seduction: The Spinster sterhood Series Book 2 Lady Charlotte Stanton asla toplumun geleneksel yolları için biri değildi. Stüdyosunda bir fırça kullanmayı, balo salonunda taliplerle dönmeyi veya yabancı şaperonlar olmadan binmeyi tercih etti. Geleneksel olmayan yolları uzun zamandır onu eski bir bakire olarak adlandırdı, ancak Charlotte evlilik kısıtlamaları olmadan çizme ve binme özgürlüğüne değer verdi. Ancak, tuval ve eyeri aşan bir tür tutkuyu arzuluyordu. Eski bir çocukluk arkadaşı on yıl sonra geri döndüğünde, Charlotte kaderin ona bir şans verdiğini hissediyor. Oliver Haskett, yeni Viscount Haskett, Wheatstone mülküne geri dönmeyi hiç beklemiyordu, omuzlarında bir unvan ve mülkün ağırlığını taşıması bir yana. Kaderin insanları birleştirmenin komik bir yolu vardır ve çocukluk arkadaşı Charlotte ile tekrar bir araya geldiğinde, hatırladığı küçük kız yerine güzel bir kutu bulmak için hayrete düşer. Arkadaşlıklarını yeniden canlandırırken ve inkar edilemez çekiciliklerini keşfederken, Charlotte kaderini dizginlere almaya karar verir.
دليل سبينستر للإغواء: The Spinster sterhood Series Book 2 لم تكن السيدة شارلوت ستانتون أبدًا واحدة من الطرق التقليدية للمجتمع. فضلت استخدام فرشاة في الاستوديو الخاص بها، أو الدوران في قاعة الرقص مع الخاطبين، أو الركوب بدون مرافقين دخيلين. لطالما وصفتها طرقها غير التقليدية بأنها عجوز، لكن شارلوت اعتزت بحريتها في الرسم والركوب دون قيود على الزواج. ومع ذلك، كانت تتوق إلى نوع الشغف الذي يتجاوز القماش والسرج. عندما تعود صديقة طفولة قديمة بعد عقد من الزمان، تشعر شارلوت أن القدر قد منحها فرصة. لم يتوقع أوليفر هاسكيت، Viscount Haskett الجديد، العودة إلى ملكية Wheatstone، ناهيك عن أن يكون على كتفيه ثقل اللقب والعقار. لدى القدر طريقة مضحكة لتوحيد الناس، وعندما يجتمع مع صديقة طفولته شارلوت، يذهل عندما يجد صندوقًا جميلًا بدلاً من الفتاة الصغيرة التي يتذكرها. بينما يعيدان إشعال صداقتهما واستكشاف جاذبيتهما التي لا يمكن إنكارها، قررت شارلوت أن تأخذ مصيرها من أجل زمام الأمور.

You may also be interested in:

Snowbound Seduction
Reckless Seduction
Seduction of Colette
A Sicilian Seduction
Supernatural Seduction (Supernatural Seduction #1-4)
HG 1 : Seduction of Fire
The Seduction of Delhi
Operation Seduction
Seduction (The Hunted #5)
Snow and Seduction
Lush Seduction
Strategic Seduction
Twisted Seduction
Waltz of Seduction
A Dangerous Seduction
An Accidental Seduction
Dangerous Seduction
Lessons in Seduction
Covert Seduction (C.R.U.SH. #1)
Abduction Seduction
Jeux de Seduction, L|Integrale
Cherish Her: Laws of Seduction 4
Two Dances and a Duke (Seduction, #1)
Primary Seduction (Crush, #3)
Super Born: Seduction of Being
Seduction in Spades (Four Aces #2)
Two Vows and a Viscount (Seduction, #2)
His Seduction (MacGruder Brothers, #5)
The Twelve Days of Seduction
Seduction and Surrender (Reckless, #2)
Two Masquerades and a Major (Seduction, #3)
The Hypno-Orgasm Seduction
From Seduction to Secrets (Switched! #3)
Up to No Good (Invitations to Seduction #2)
Hitler The Policies of Seduction
The Seduction of His Wife (Logger, #1)
The Seduction of Valentine Day
The Soldier|s Seduction
Rules of Seduction (Serve, #7)
Lessons in Seduction (Once Upon An Accident, #2)