BOOKS - Campground Creature (Molly Mac)
Campground Creature (Molly Mac) - Marty Kelley August 1, 2018 PDF  BOOKS
ECO~24 kg CO²

2 TON

Views
17736

Telegram
 
Campground Creature (Molly Mac)
Author: Marty Kelley
Year: August 1, 2018
Format: PDF
File size: PDF 14 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
She lives in a small town surrounded by vast forests and winding rivers, where she spends most of her time playing outside with her best friend Kayley. One summer day, her parents decide to take her and Kayley on a camping trip to a nearby campsite, hoping to spend some quality time together and get away from the hustle and bustle of city life. As they arrive at the campsite, Molly is thrilled to see the towering trees, the sparkling streams, and the colorful wildflowers that surround them. She can't wait to explore this beautiful place and make memories with her family. Her father sets up their tent while her mother starts a fire to cook dinner. Molly and Kayley run around, playing games and chasing each other, enjoying every moment of their vacation. But as night falls, strange things start to happen. They hear rustling noises in the woods, and the wind whispers eerie sounds that send shivers down their spines. The girls begin to feel uneasy and scared, but they try to convince themselves it's just the wind or animals. However, when they go to bed, they notice something lurking in the darkness.
Она живет в маленьком городке, окруженном обширными лесами и извилистыми реками, где она проводит большую часть своего времени, играя на улице со своей лучшей подругой Кейли. Однажды летом родители решают взять её и Кейли в поход в соседний кемпинг, надеясь провести вместе немного качественного времени и уйти от суеты городской жизни. Когда они прибывают в лагерь, Молли в восторге, увидев возвышающиеся деревья, сверкающие потоки и красочные полевые цветы, которые их окружают. Ей не терпится исследовать это прекрасное место и завести воспоминания с семьей. Её отец ставит их палатку, в то время как её мать устраивает пожар, чтобы приготовить ужин. Молли и Кейли бегают, играют в игры и гоняются друг за другом, наслаждаясь каждым моментом своего отпуска. Но с наступлением ночи начинают происходить странные вещи. Они слышат шуршащие звуки в лесу, а ветер шепчет жуткие звуки, которые посылают дрожь по их позвоночникам. Девушкам становится не по себе и страшно, но они пытаются убедить себя, что это просто ветер или животные. Однако, ложась спать, они замечают что-то притаившееся во тьме.
Elle vit dans une petite ville entourée de vastes forêts et de rivières sinueuses, où elle passe la plupart de son temps à jouer dans la rue avec sa meilleure amie Kayleigh. Un été, ses parents décident d'emmener Kaylee et elle au camping voisin, espérant passer un peu de temps ensemble et échapper à l'agitation de la vie urbaine. Quand ils arrivent au camp, Molly est ravi de voir les arbres qui s'élèvent, les ruisseaux étincelants et les fleurs sauvages colorées qui les entourent. Elle est impatiente d'explorer ce bel endroit et d'avoir des souvenirs avec sa famille. Son père pose leur tente, tandis que sa mère met le feu pour préparer le dîner. Molly et Kayley courent, jouent à des jeux et courent l'un après l'autre, profitant de chaque moment de leurs vacances. Mais quand la nuit arrive, des choses bizarres commencent à se passer. Ils entendent des bruits bruyants dans la forêt, et le vent murmure des bruits effrayants qui envoient des tremblements sur leurs épines. s filles ont peur, mais elles essaient de se convaincre que c'est juste du vent ou des animaux. Cependant, en se couchant, ils remarquent quelque chose dans les ténèbres.
Vive en un pequeño pueblo rodeado de extensos bosques y ríos sinuosos, donde pasa la mayor parte de su tiempo jugando en la calle con su mejor amiga Kayleigh. Un verano, sus padres deciden llevarla a ella y a Kayleigh de excursión a un camping cercano, con la esperanza de pasar un poco de tiempo de calidad juntos y alejarse del bullicio de la vida urbana. Cuando llegan al campamento, Molly se emociona al ver los árboles elevados, las corrientes brillantes y las coloridas flores silvestres que los rodean. Ella está ansiosa por explorar este hermoso lugar y tener recuerdos con su familia. Su padre pone su tienda de campaña, mientras su madre dispara un fuego para preparar la cena. Molly y Kayleigh corren, juegan y se persiguen, disfrutando cada momento de sus vacaciones. Pero al caer la noche empiezan a pasar cosas extrañas. Oyen ruidos ruidosos en el bosque, y el viento susurra sonidos espeluznantes que envían temblores a sus espinas. chicas se vuelven locas y asustadas, pero intentan convencerse de que son solo vientos o animales. n embargo, cuando se van a la cama, notan algo que ha acechado en la oscuridad.
Ela vive em uma pequena cidade cercada por vastas florestas e rios tortuosos, onde ela passa a maior parte do seu tempo jogando na rua com sua melhor amiga, Kaylee. Um verão, os pais decidem levar ela e Kaylee para ir a um camping ao lado, na esperança de passarem um pouco de tempo juntos e fugir da agitação da vida urbana. Ao chegarem ao acampamento, Molly ficou encantada ao ver árvores a subir, correntes brilhantes e flores coloridas que os rodeiam. Ela está ansiosa para explorar este lugar maravilhoso e ter memórias com a família. O pai está a pôr-lhes uma tenda, enquanto a mãe dela põe fogo para fazer o jantar. Molly e Kaylee correm, jogam e perseguem uns aos outros, aproveitando todos os momentos das suas férias. Mas as coisas estranhas começam a acontecer ao cair da noite. Eles ouvem barulhos na floresta, e o vento sussurra ruídos assustadores que mandam tremer nas suas espinhas. As raparigas ficam desconfortáveis e assustadas, mas tentam convencer-se de que são só vento ou animais. No entanto, quando vão para a cama, notam algo nas trevas.
Vive in una piccola città circondata da vasti boschi e fiumi tortuosi, dove passa la maggior parte del suo tempo a giocare per strada con la sua migliore amica Kaylie. Una estate, i genitori decidono di portare lei e Kaylie in un campeggio vicino, sperando di passare insieme un po'di tempo di qualità e di allontanarsi dal casino della vita cittadina. Quando arrivano al campo, Molly è entusiasta di vedere gli alberi che si alzano, i flussi scintillanti e i colorati fiori di campo che li circondano. Non vede l'ora di esplorare questo posto meraviglioso e avere dei ricordi con la sua famiglia. Suo padre li mette in tenda, mentre sua madre dà fuoco per preparare la cena. Molly e Kaylie corrono, giocano e si inseguono, godendosi ogni momento della loro vacanza. Ma la notte inizia a succedere qualcosa di strano. Sentono rumori sgranati nella foresta, e il vento sussurra rumori spaventosi che mandano tremori sulle loro spine. ragazze si sentono stressate e spaventate, ma cercano di convincersi che sono solo il vento o gli animali. Ma quando vanno a letto, notano qualcosa che si è consumato nell'oscurità.
e lebt in einer kleinen Stadt, umgeben von ausgedehnten Wäldern und gewundenen Flüssen, wo sie die meiste Zeit draußen mit ihrer besten Freundin Kaylee spielt. Eines Sommers beschließen ihre Eltern, sie und Kaylee mit auf einen Campingplatz in der Nähe zu nehmen, in der Hoffnung, ein wenig Zeit von hoher Qualität miteinander zu verbringen und der Hektik des Stadtlebens zu entfliehen. Als sie im Camp ankommen, ist Molly begeistert, die hoch aufragenden Bäume, glitzernden Bäche und bunten Wildblumen zu sehen, die sie umgeben. e kann es kaum erwarten, diesen schönen Ort zu erkunden und Erinnerungen mit ihrer Familie zu haben. Ihr Vater stellt ihr Zelt auf, während ihre Mutter ein Feuer macht, um das Abendessen vorzubereiten. Molly und Kaylee laufen, spielen und jagen sich gegenseitig und genießen jeden Moment ihres Urlaubs. Doch mit Einbruch der Dunkelheit geschehen seltsame Dinge. e hören raschelnde Geräusche im Wald, und der Wind flüstert unheimliche Geräusche, die ein Zittern über ihre Wirbelsäulen schicken. Die Mädchen werden unruhig und ängstlich, aber sie versuchen sich davon zu überzeugen, dass es nur Wind oder Tiere sind. Als sie jedoch zu Bett gehen, bemerken sie etwas, das in der Dunkelheit lauert.
Mieszka w małym miasteczku otoczonym rozległymi lasami i krętymi rzekami, gdzie spędza większość czasu bawiąc się na zewnątrz z najlepszą przyjaciółką Kaylee. Pewnego lata rodzice postanawiają zabrać ją i Kaylee na wycieczkę kempingową, mając nadzieję, że spędzą razem jakiś czas i uciekną od zgiełku życia miasta. Kiedy przyjeżdżają do obozu, Molly jest zachwycona widząc wielkie drzewa, musujące strumienie i kolorowe dzikie kwiaty, które ich otaczają. Nie może się doczekać odkrycia tego pięknego miejsca i zapamiętania z rodziną. Jej ojciec ustawia namiot, gdy matka podpala, by ugotować obiad. Molly i Kaley biegają, grają w gry i gonią się nawzajem, ponieważ cieszą się każdą chwilą wakacji. Ale gdy spada noc, dziwne rzeczy zaczynają się zdarzać. Słyszą szorstkie hałasy w lesie, a wiatr szepcze eerie hałasy, które wysyłają dreszcze w kolce. Dziewczyny stają się niewygodne i przerażone, ale starają się przekonać się, że to tylko wiatr lub zwierzęta. Kiedy jednak idą do łóżka, zauważają coś czai się w ciemności.
היא גרה בעיירה קטנה מוקפת יערות נרחבים ונהרות מתפתלים, בקיץ אחד, הוריה החליטו לקחת אותה ואת קיילי לטיול מחנאות, בתקווה לבלות קצת זמן איכות ביחד ולהתרחק מהמולה של חיי העיר. כשהם מגיעים למחנה, מולי נרגשת לראות את העצים המתנשאים, הנחלים המוגזים ופרחי הבר הצבעוניים המקיפים אותם. היא לא יכולה לחכות כדי לחקור את המקום היפה הזה ולעשות זכרונות עם משפחתה. אביה הקים את האוהל שלהם בזמן שאמא שלה הציתה כדי לבשל ארוחת ערב. מולי וקיילי רצים, משחקים ורודפים אחד אחרי השני כשהם נהנים מכל רגע בחופשה שלהם. אבל כשיורד הלילה, דברים מוזרים מתחילים לקרות. הם שומעים רעשי רשרוש ביער והרוח לוחשת רעשים מפחידים ששולחים צמרמורת בעמוד השדרה שלהם. הבנות נעשות לא נוחות ומפוחדות, אבל הן מנסות לשכנע את עצמן שזו רק הרוח או החיות. עם זאת, כאשר הם הולכים לישון, הם מבחינים במשהו אורב בחושך.''
Geniş ormanlar ve dolambaçlı nehirlerle çevrili küçük bir kasabada yaşıyor ve zamanının çoğunu en iyi arkadaşı Kaylee ile dışarıda oynuyor. Bir yaz, ailesi onu ve Kaylee'yi birlikte kaliteli zaman geçirmeyi ve şehir hayatının karmaşasından uzaklaşmayı umarak bir kamp gezisine çıkarmaya karar verir. Kampa vardıklarında Molly, yükselen ağaçları, parlak dereleri ve onları çevreleyen renkli kır çiçeklerini görmekten heyecan duyuyor. Bu güzel yeri keşfetmek ve ailesiyle anılar yapmak için sabırsızlanıyor. Annesi akşam yemeği pişirmek için ateş yakarken babası çadırlarını kurar. Molly ve Kaley koşarlar, oyun oynarlar ve tatillerinin her anının tadını çıkarırken birbirlerini kovalarlar. Ama gece çökerken, garip şeyler olmaya başlar. Ormandaki hışırtı seslerini duyuyorlar ve rüzgar, dikenlerinden aşağıya ürperten ürkütücü sesler fısıldıyor. Kızlar rahatsız olur ve korkarlar, ancak kendilerini sadece rüzgar veya hayvanlar olduğuna ikna etmeye çalışırlar. Ancak, yatağa gittiklerinde, karanlıkta gizlenen bir şey fark ederler.
تعيش في بلدة صغيرة محاطة بالغابات الشاسعة والأنهار المتعرجة، حيث تقضي معظم وقتها في اللعب في الخارج مع صديقتها المقربة كايلي. في أحد الصيف، قرر والداها اصطحابها هي وكايلي في رحلة تخييم، على أمل قضاء بعض الوقت الجيد معًا والابتعاد عن صخب حياة المدينة. عندما يصلون إلى المخيم، تشعر مولي بسعادة غامرة لرؤية الأشجار الشاهقة والجداول المتلألئة والزهور البرية الملونة التي تحيط بهم. لا يمكنها الانتظار لاستكشاف هذا المكان الجميل وصنع الذكريات مع عائلتها. أقام والدها خيمتهم بينما تشعل والدتها النار لطهي العشاء. يركض مولي وكالي ويلعبان الألعاب ويطاردان بعضهما البعض بينما يستمتعان بكل لحظة من عطلتهما. ولكن مع حلول الليل، تبدأ أشياء غريبة في الحدوث. يسمعون أصوات حفيف في الغابة والرياح تهمس بأصوات مخيفة ترسل الرعشات إلى أسفل العمود الفقري. تصبح الفتيات غير مرتاحات وخائفات، لكنهن يحاولن إقناع أنفسهن بأن الرياح أو الحيوانات فقط. ومع ذلك، عندما يذهبون إلى الفراش، يلاحظون شيئًا كامنًا في الظلام.
그녀는 광대 한 숲과 구불 구불 한 강으로 둘러싸인 작은 마을에 살고 있으며, 대부분의 시간을 가장 친한 친구 인 Kaylee와 함께 놀고 있습니다. 어느 여름, 그녀의 부모님은 캠핑 여행에서 그녀와 Kaylee를 데려 가서 좋은 시간을 함께 보내고 도시 생활의 번잡함에서 벗어나기를 희망합니다. 그들이 캠프에 도착했을 때, Molly는 우뚝 솟은 나무, 반짝이는 개울 및 그들을 둘러싸고있는 화려한 야생화를 보게되어 기쁩니다. 그녀는이 아름다운 곳을 탐험하고 가족과 함께 추억을 만들기 위해 기다릴 수 없습니다. 그녀의 아버지는 텐트를 세우고 어머니는 저녁 식사를 요리하기 위해 불을 피 웁니다. Molly와 Kaley는 휴가를 보낼 때마다 게임을하고 서로를 쫓습니다. 그러나 밤이되면 이상한 일이 일어나기 시작합니다. 그들은 숲에서 으르렁 거리는 소리를 듣고 바람이 울퉁불퉁 한 소리를 내며 가시를 떨게합니다. 소녀들은 불편하고 무서워하지만 바람이나 동물 일뿐임을 스스로 확신 시키려고 노력합니다. 그러나 그들이 잠자리에 들었을 때, 그들은 어둠 속에 숨어있는 것을 발견했습니다.
彼女は広大な森林と曲がりくねった川に囲まれた小さな町に住んでいます。彼女は親友のKayleeと外で遊んでいます。ある夏、彼女の両親は彼女とケイリーをキャンプ旅行に連れて行くことにしました。彼らがキャンプに到着すると、モリーはそびえ立つ木々、輝く川、そしてそれらを取り巻くカラフルな野草を見ることに興奮します。彼女はこの美しい場所を探索し、家族と思い出を作るのを待つことができません。父親はテントを張り、母親は夕食を作るために火をつける。モリーとケイリーは、休日のすべての瞬間を楽しむように、ゲームをプレイし、お互いを追いかける。しかし、夜になると、奇妙なことが起こり始めます。彼らは森の中でささやくような音を聞き、風は背骨を震わせる不気味な音をささやきます。女の子は不快になり、怖くなりますが、彼らはそれがちょうど風や動物であることを自分自身を納得させようとします。しかし、寝ると、暗闇の中に何かが潜んでいることに気づきます。
她住在一個小鎮,周圍環繞著廣闊的森林和蜿蜒的河流,在那裏她大部分時間都在街上和她最好的朋友凱莉玩耍。一個夏天,父母決定帶她和凱莉(Kayleigh)去附近的露營地,希望一起度過一段美好的時光,擺脫城市生活的喧囂。當他們到達營地時,莫莉很高興看到高聳的樹木,閃閃發光的溪流和周圍五顏六色的野花。她迫不及待地想探索這個美麗的地方,並與家人一起回憶。她的父親放下帳篷,母親放火做飯。莫莉(Molly)和凱莉(Kayleigh)奔跑,玩遊戲,互相追逐,享受度假的每一刻。但是隨著夜幕降臨,奇怪的事情開始發生。他們在樹林裏聽到沙沙作響的聲音,風吹著令人毛骨悚然的聲音,在他們的脊柱上發出顫抖。女孩們變得不自在和恐懼,但他們試圖說服自己這只是風或動物。然而,上床睡覺時,他們註意到黑暗中潛伏的東西。

You may also be interested in:

Creature Feature (Creature Feature #1)
Another Creature: Poems
Little Taste of Need (Creature Cafe, #7)
Creature des tenebres
creature of jekyll island
It Came from the Ice (Creature Encounters, #5)
The Creature|s Cookbook
Creature of the Deep (Her Creatures, #4)
Creature dell|inframondo
Molly
Molly
Little Souls of Fire (Creature Cafe, #10)
Little Lick of Lust (Creature Cafe, #3)
Fellini, Manara - Creature di Sogno
Little Kiss of Snow (Creature Cafe)
Little Risk of Fall (Creature Cafe, #8)
Little Piece of Sass (Creature Cafe, #5)
Little Song of Pain (Creature Cafe, #6)
The Creature in Room #YTH-125
Creature of the Sky (Her Creatures Book, #2)
Little Shock of Hate (Creature Cafe, #4)
Little Wings of Fate (Creature Cafe, #9)
Lake Crescent (Creature X Mysteries, #2)
The Painter, the Creature, and the Father of Lies
The Vengeful Vampire (Creature Feature, #2)
A Touch of the Creature: Unpublished Stories
In Bloom (Creature Feature collection)
The Pram (Creature Feature collection)
Best of Luck (Creature Feature collection)
Claimed by the Creature (Sombra Demons, #5)
Little Heart of Stone (Creature Cafe #13)
Little Slice of Hell (Creature Cafe, #1)
Dancing with Molly
The Molly Maguires
Molly and the Captain
Molly to the Rescue
Molly and the Minotaur
Where|s Molly
Missing Molly
Brave Molly