BOOKS - Dancing Cranes
Dancing Cranes - Dongni Bao January 1, 2013 PDF  BOOKS
ECO~19 kg CO²

2 TON

Views
20285

Telegram
 
Dancing Cranes
Author: Dongni Bao
Year: January 1, 2013
Format: PDF
File size: PDF 33 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Dancing Cranes A Magical Tale of Friendship, Technology Evolution, and Survival In the heart of a snowy winter, a flock of majestic cranes descended upon the riverbank, their shimmering feathers glistening like fairies in the frozen landscape. A young girl, enchanted by their graceful movements, watched them from afar, though she could not hear their whooping calls. As the days passed, the cranes danced on the riverbank, their delicate steps mesmerizing the little girl. She felt a deep connection to these creatures, and her heart soared with their every movement. Spring arrived, and as the snow melted away, the girl discovered a wounded crane, its wings broken by poachers' bullets. With tender care, she nursed the bird back to health, and as it recovered, they became inseparable friends. The crane taught her the art of dance, and the girl learned the language of the winged creatures. She perfected the crane dance, a performance that captivated audiences worldwide. Years later, as a professional dancer, she returned to the riverbank, ready to perform her masterpiece for the cranes that had become her family.
Танцующие журавли Волшебная сказка о дружбе, эволюции технологий и выживании В сердце снежной зимы стая величественных журавлей спустилась на берег реки, их мерцающие перья блестят, как феи в замерзшем ландшафте. Молодая девушка, очарованная их изящными движениями, наблюдала за ними издалека, хотя не слышала их криков. Шли дни, журавли танцевали на берегу реки, их деликатные шаги завораживали маленькую девочку. Она чувствовала глубокую связь с этими существами, и ее сердце взмывало с каждым их движением. Подоспела весна, и когда снег растаял, девушка обнаружила раненого журавля, крылья которого сломаны пулями браконьеров. С нежной заботой она ухаживала за птицей, и когда она поправилась, они стали неразлучными друзьями. Журавль научил ее искусству танца, а девочка выучила язык крылатых существ. Она усовершенствовала танец журавлей - спектакль, который покорил зрителей по всему миру. Спустя годы, будучи профессиональной танцовщицей, она вернулась на берег реки, готовая исполнить свой шедевр для ставших ей родными журавлей.
Grues dansantes Un conte magique sur l'amitié, l'évolution de la technologie et la survie Au cœur de l'hiver enneigé, une meute de grues majestueuses est descendue sur les rives du fleuve, leurs plumes chatoyantes brillent comme des fées dans un paysage gelé. La jeune fille, fascinée par leurs mouvements élégants, les observait de loin, même si elle n'entendait pas leurs cris. s jours passaient, les grues dansaient au bord de la rivière, leurs pas délicats fascinaient la petite fille. Elle ressentait un lien profond avec ces créatures, et son cœur hurlait avec chacun de leurs mouvements. printemps est arrivé, et quand la neige a fondu, la jeune fille a trouvé une grue blessée dont les ailes ont été brisées par des balles de braconniers. Avec un soin délicat, elle s'occupait de l'oiseau, et quand elle s'est rétablie, ils sont devenus des amis inséparables. Grue lui a appris l'art de la danse, et la fille a appris le langage des créatures ailées. Elle a amélioré la danse des grues, un spectacle qui a conquis le public dans le monde entier. Des années plus tard, en tant que danseuse professionnelle, elle est retournée sur les rives de la rivière, prête à jouer son chef-d'œuvre pour ses grues indigènes.
Grullas danzantes Cuento mágico de amistad, evolución de la tecnología y supervivencia En el corazón del invierno nevado, una manada de grullas majestuosas bajó a la orilla del río, sus brillantes plumas brillan como hadas en un paisaje congelado. La joven, fascinada por sus graciosos movimientos, los observó desde lejos, aunque no escuchó sus gritos. Pasaban los días, las grullas bailaban a orillas del río, sus delicados pasos fascinaban a la pequeña. ntió una profunda conexión con estos seres, y su corazón se agitó con cada uno de sus movimientos. Llegó a tiempo la primavera, y cuando la nieve se derritió, la niña encontró a la grulla herida, cuyas alas están rotas por las balas de los cazadores furtivos. Con suaves cuidados, cuidó al pájaro y cuando se recuperó se convirtieron en amigos inseparables. Grulla le enseñó el arte de la danza, y la niña aprendió el lenguaje de los seres alados. Perfeccionó el baile de grulla, una actuación que cautivó a los espectadores de todo el mundo. Años más tarde, como bailarina profesional, regresó a la orilla del río dispuesta a realizar su obra maestra para las grullas que se habían vuelto nativas de ella.
Os dançantes grudaram um conto de fadas mágico sobre a amizade, a evolução da tecnologia e a sobrevivência No coração do inverno das neves, um bando de gruas grandiosas desceu para a margem do rio, suas penas escaldantes brilham como fadas em uma paisagem congelada. Uma jovem encantada com os seus movimentos elegantes observava-os de longe, apesar de não os ouvir gritar. Passavam dias a dançar às margens do rio, os seus passos delicados fascinavam a menina. Ela sentia-se profundamente ligada a estas criaturas, e o seu coração estava a levantar-se a cada movimento. Quando a neve se derreteu, a rapariga encontrou uma grua ferida cujas asas foram quebradas por balas de atiradores furtivos. Ela cuidava do pássaro com cuidado, e quando ela se recuperou, tornaram-se amigos inseparáveis. A grua ensinou-lhe a arte da dança, e a menina aprendeu a língua dos seres alados. Ela melhorou a dança das gruas, um espetáculo que conquistou o público em todo o mundo. Anos depois, como dançarina profissional, ela voltou à beira do rio, disposta a realizar a sua obra-prima para os seus gruos.
Gru danzanti La favola magica dell'amicizia, dell'evoluzione della tecnologia e della sopravvivenza Nel cuore dell'inverno nevoso, un branco di gru maestosi è sceso sulla riva del fiume, le loro piume che si abbagliano come le fedi in un paesaggio gelido. La giovane, affascinata dai loro movimenti eleganti, li osservava da lontano, anche se non li sentiva urlare. Passavano giorni, le gru ballavano sulla riva del fiume, i loro passi delicati affascinavano la bambina. Sentiva un profondo legame con queste creature, e il suo cuore risentiva di ogni loro movimento. È arrivata la primavera, e quando la neve si è sciolta, la ragazza ha trovato una gru ferita le cui ali erano rotte da proiettili di bracconieri. prendeva cura dell'uccello con cura, e quando si è ripresa, sono diventati amici inseparabili. La gru le insegnò l'arte della danza e la bambina imparò la lingua delle creature alate. Ha perfezionato la danza delle gru, uno spettacolo che ha conquistato il pubblico in tutto il mondo. Anni dopo, come ballerina professionista, tornò sulla riva del fiume, pronta a realizzare il suo capolavoro per le gru che le erano diventate familiari.
Dancing Cranes Eine magische Geschichte von Freundschaft, Technologieentwicklung und Überleben Im Herzen eines verschneiten Winters ist eine Schar majestätischer Kraniche ans Flussufer hinabgestiegen, ihre schimmernden Federn glitzern wie Feen in einer zugefrorenen Landschaft. Ein junges Mädchen, fasziniert von ihren anmutigen Bewegungen, beobachtete sie aus der Ferne, obwohl sie ihre Schreie nicht hörte. Die Tage vergingen, die Kraniche tanzten am Flussufer, ihre zarten Schritte faszinierten das kleine Mädchen. e fühlte eine tiefe Verbindung mit diesen Wesen und ihr Herz raste mit jeder ihrer Bewegungen. Der Frühling kam, und als der Schnee schmolz, entdeckte das Mädchen einen verwundeten Kranich, dessen Flügel von den Kugeln der Wilderer gebrochen wurden. Mit zärtlicher Fürsorge kümmerte sie sich um den Vogel, und als es ihr besser ging, wurden sie unzertrennliche Freunde. Der Kranich brachte ihr die Kunst des Tanzes bei, und das Mädchen lernte die Sprache der geflügelten Wesen. e perfektionierte den Tanz der Kraniche - eine Performance, die Zuschauer auf der ganzen Welt in ihren Bann zog. Jahre später, als professionelle Tänzerin, kehrte sie an das Ufer des Flusses zurück und war bereit, ihr Meisterwerk für die Kräne aufzuführen, die sie zu Hause hatte.
Tańczące żurawie Magiczna opowieść o przyjaźni, ewolucji technologicznej i przetrwaniu W sercu śnieżnej zimy stado majestatycznych żurawi opadło do brzegu rzeki, ich lśniące pióra błyszczące jak wróżki w zamarzniętym krajobrazie. Młoda dziewczyna, zafascynowana ich wdzięcznymi ruchami, obserwowała je z daleka, chociaż nie słyszała ich krzyków. W miarę upływu dni dźwigi tańczyły wzdłuż brzegu rzeki, ich delikatne kroki mesmeryzowały małą dziewczynkę. Czuła głęboką więź z tymi stworzeniami, a jej serce wzrastało z każdym ich ruchem. Wiosna nadeszła, a gdy śnieg się stopił, dziewczyna odkryła ranny dźwig, którego skrzydła zostały złamane przez kule kłusowników. Z delikatną troską opiekowała się ptakiem, a gdy wyzdrowiała, stali się nierozłącznymi przyjaciółmi. Dźwig nauczył ją sztuki tańca, a dziewczyna nauczyła się języka skrzydlatych stworzeń. Doskonaliła taniec dźwigu, występ, który wygrał nad publicznością na całym świecie. Lata później, jako profesjonalna tancerka, wróciła do brzegu rzeki, gotowa wykonać swoje arcydzieło dla dźwigów, które stały się jej własne.
עגורנים רוקדים סיפור קסום של ידידות, אבולוציה טכנולוגית והישרדות בלב חורף מושלג, להקת עגורים מלכותיים ירדה לגדת הנהר, נוצותיהם הנוצצות נוצצות כמו פיות בנוף קפוא. נערה צעירה, שהוקסמה מתנועותיהם החינניות, צפתה בהם מרחוק, אף שלא יכלה לשמוע את צעקותיהם. בחלוף הימים רקדו העגורים לאורך גדת הנהר, צעדיהם העדינים היפיפו את הילדה הקטנה. היא הרגישה קשר עמוק עם היצורים האלה, והלב שלה הרקיע שחקים עם כל תנועה שלהם. האביב הגיע, וכאשר השלג נמס, הילדה גילתה מנוף פצוע, שכנפיו נשברו על ידי כדורים ציידים. בזהירות, היא טיפלה בציפור, וכשהיא החלימה, הם הפכו לחברים בלתי נפרדים. המנוף לימד אותה את אמנות הריקוד, והנערה למדה את שפת היצורים המכונפים. היא שכללה את ריקוד המנופים, הופעה שזכתה בקהלים ברחבי העולם. שנים לאחר מכן, כרקדנית מקצועית, היא חזרה לגדת הנהר, מוכנה לבצע את יצירת המופת שלה עבור העגורים שהפכו להיות שלה.''
Dans Eden Turnalar Dostluğun, teknolojinin evriminin ve hayatta kalmanın büyülü bir hikayesi Karlı bir kışın kalbinde, nehir kıyısına inen görkemli bir turna sürüsü, parıldayan tüyleri donmuş bir manzarada periler gibi parlıyor. Zarif hareketlerinden etkilenen genç bir kız, çığlıklarını duyamasa da onları uzaktan izledi. Günler geçtikçe, turnalar nehir kıyısı boyunca dans ettiler, narin adımları küçük kızı büyüledi. Bu yaratıklarla derin bir bağlantı hissetti ve kalbi her hareketiyle yükseldi. Bahar geldi ve kar eridiğinde kız yaralı bir vinç buldu, kanatları kaçak avcıların kurşunlarıyla kırılmıştı. Nazik bir özenle kuşa baktı ve iyileştiğinde ayrılmaz arkadaş oldular. Vinç ona dans sanatını öğretti ve kız kanatlı yaratıkların dilini öğrendi. Vinç dansını mükemmelleştirdi, dünya çapında izleyicileri kazanan bir performans. Yıllar sonra, profesyonel bir dansçı olarak, nehir kıyısına döndü, kendi haline gelen vinçler için başyapıtını gerçekleştirmeye hazır.
الرافعات الراقصة قصة سحرية عن الصداقة وتطور التكنولوجيا والبقاء في قلب شتاء ثلجي، نزل قطيع من الرافعات المهيبة إلى ضفة النهر، وريشها المتلألئ يتلألأ مثل الجنيات في المناظر الطبيعية المتجمدة. شاهدتهم فتاة صغيرة، مفتونة بحركاتهم الرشيقة، من بعيد، رغم أنها لم تستطع سماع صراخهم. مع مرور الأيام، رقصت الرافعات على طول ضفة النهر، وخطواتها الدقيقة تفتن الفتاة الصغيرة. شعرت بعلاقة عميقة مع هذه المخلوقات، وارتفع قلبها مع كل حركاتهم. وصل الربيع، وعندما ذاب الثلج، اكتشفت الفتاة رافعة جريحة، تحطمت أجنحتها برصاص الصيادين. بعناية فائقة، اعتنت بالطائر، وعندما تعافت، أصبحا صديقين لا ينفصلان. علمتها الرافعة فن الرقص، وتعلمت الفتاة لغة المخلوقات المجنحة. لقد أتقنت رقصة الرافعة، وهو أداء استحوذ على الجماهير في جميع أنحاء العالم. بعد سنوات، كراقصة محترفة، عادت إلى ضفة النهر، مستعدة لأداء تحفتها للرافعات التي أصبحت خاصة بها.
춤추는 크레인 우정, 기술 진화 및 생존에 대한 마법의 이야기 눈 덮인 겨울의 중심에서 장엄한 크레인 무리가 강둑으로 내려 갔으며, 얼어 붙은 풍경에서 요정처럼 반짝이는 반짝이는 깃털이 있습니다. 그들의 우아한 움직임에 매료 된 어린 소녀는 비명을들을 수 없었지만 멀리서 그들을 보았습니다. 시대가 지남에 따라 크레인은 강둑을 따라 춤을 추었습니다. 그녀는이 생물들과 깊은 관계를 느꼈고, 그녀의 마음은 그들의 모든 움직임으로 급증했습니다. 봄이 다가 오자 눈이 녹았을 때 소녀는 상처 입은 크레인을 발견했는데, 그 크레인은 밀렵꾼의 총알로 날개가 부러졌습니다. 온화한주의를 기울여 새를 돌 보았고 회복했을 때 분리 할 수없는 친구가되었습니다. 크레인은 그녀에게 춤의 예술을 가르쳤고 소녀는 날개 달린 생물의 언어를 배웠습니다. 그녀는 전 세계 관객을 대상으로 한 공연 인 크레인 댄스를 완성했습니다. 몇 년 후, 전문 댄서로서 그녀는 강둑으로 돌아와 자신의 크레인이 된 걸작을 공연 할 준비가되었습니다.
Dancing Cranes友情、技術の進化と生存の魔法の物語雪のような冬の中心部では、雄大なクレーンの群れが川岸に降りてきました。優雅な動きに魅了された少女は、悲鳴を聞くことはできませんでしたが、遠くから見ていました。日が経つにつれて、クレーンは川岸に沿って踊り、彼らの繊細なステップは少女を魅了しました。彼女はこれらの生き物との深い関係を感じ、彼女の心は彼らのあらゆる動きで急上昇しました。春がやってきて、雪が溶けると、女の子は傷ついたクレーンを発見しました。穏やかな世話をして、彼女は鳥の世話をし、回復すると、彼らは切り離せない友人になりました。クレーンは彼女にダンスの芸術を教え、少女は翼のある生き物の言語を学びました。世界中の観客を魅了したクレーンダンスを完成させた。数後、プロのダンサーとして、彼女は川岸に戻り、彼女自身のものとなったクレーンのために彼女の傑作を実行する準備ができています。
跳舞起重機關於友誼、技術進化和生存的神奇故事在下雪冬天的心臟地帶,一群雄偉的起重機降落在河岸上,它們閃閃發光的羽毛像冰凍景觀的仙女一樣閃閃發光。這位輕女孩對他們優雅的動作著迷,從遠處看著他們,盡管她沒有聽到他們的尖叫聲。日子流逝,起重機在河岸跳舞,他們微妙的腳步迷住了一個小女孩。她感到與這些生物有著深厚的聯系,她的心隨著他們的一切運動而振作起來。春天到了,雪融化了,女孩發現了一只受傷的起重機,其翅膀被偷獵者的子彈折斷了。她溫柔地照顧著鳥兒,當鳥兒康復時,他們成為了密不可分的朋友。起重機教她舞蹈藝術,女孩學會了有翼生物的語言。她完善了起重機的舞蹈,這種表演吸引了全世界的觀眾。多後,作為一名專業舞蹈演員,她回到河岸,準備為她本土的起重機表演她的傑作。

You may also be interested in:

Building Bridges (The Dancing Wolf, #8)
Building The Empire (The Dancing Wolf, #4)
Dancing with the Duke (Landing a Lord #0.5)
Dancing in Red Shoes Will Kill You
Dancing Lessons for the Advanced in Age: A Novel
Dancing Queen (Jada Jones #4)
Dancing in the Shallows (Fairlight Moderns)
Dancing Death (Ludovic Travers #5)
Dancing With Darkness (Ariel Kimber, #9)
Volume, Too (Dancing in My Underwear Book 2)
Dancing With Danger (Goode Girls, #3)
The Man Who Loved Cat Dancing
Dancing in the Darkness (The Alpha God #1)
Dancing in the Rain (Shut Up and Dance #2)
Windward Shore (The Dancing Realms, #3)
Nine Ladies Dancing: A Holiday Novella
Dancing and Disaster (Modern Magick, #11)
Dancing with Delusion (The Distraction Series #2)
The Dancing Years (Morland Dynasty, #33)
Freax and Rejex (Dancing Jax #2)
Building the Life (The Dancing Wolf, #3)
Foghorn Flattery and the Dancing Horses
Building the Home (The Dancing Wolf, #2)
Building the Family (The Dancing Wolf, #1)
Dancing Tides (Pelican Pointe, #3)
Take Your Pants Off!: (And Stay a While) (3) (Dancing in My Underwear)
Dancing with My Elf (Salem Supernaturals #3)
Beautiful Chances (Dancing With Desire, #3)
Dancing With the Gull (Revenge of the Wallflowers)
Dancing on the Wind (Fallen Angels, #2)
Summer Flings and Dancing Dreams
Dancing in the Dark (KEY News #8)
The Sleepwalker|s Guide to Dancing
Dancing for the Badman (Russian Bratva, #3)
The Queen Bee of Bridgeton (Dancing Dream, #1)
The Twelve Dancing Princesses and Other Fairy Tales
Slow Dancing at Sunrise (Rendezvous Falls, #1)
The Art of Strategic Partnering: Dancing with Elephants
Dancing on a Stamp: Startling Revelations from the Other Side
Dancing (The Rise Of An English Lawbreaker Book 1)