
BOOKS - The Dark Days of Abraham Lincoln's Widow, as Revealed by Her Own Letters

The Dark Days of Abraham Lincoln's Widow, as Revealed by Her Own Letters
Author: Myra Helmer Pritchard
Year: January 1, 2011
Format: PDF
File size: PDF 1.8 MB
Language: English

Year: January 1, 2011
Format: PDF
File size: PDF 1.8 MB
Language: English

The Dark Days of Abraham Lincoln's Widow as Revealed by Her Own Letters Introduction: In 1927, Myra Helmer Pritchard wrote a sympathetic manuscript based on the intimate letters between Mary Lincoln and her close friend Myra Bradwell, which were barred from timely publication by the Lincoln family. The letters provide a unique perspective on Mrs. Lincoln's post-White House years, focusing on her commitment to a sanitarium. This book offers a valuable addition to the study of the Lincoln family, giving readers an opportunity to understand Mrs. Lincoln's experiences through her own words. Letter 1: Mary Lincoln to Myra Bradwell, April 10, 1875 Dearest Myra, I am writing to you from the confines of my cell, where I have been imprisoned by my own son for the past year. He has convinced my doctors that I am insane, but I assure you, I am not. The loneliness and isolation of this place have taken a toll on my mental health, but my spirit remains strong.
The Dark Days of Abraham Lincoln's Widow as Revealed by Her Own tters Introduction: В 1927 году Майра Хелмер Притчард написала сочувственную рукопись, основанную на интимных письмах между Мэри Линкольн и её близкой подругой Майрой Брэдвелл, которые были запрещены для своевременной публикации семьёй Линкольн. Письма дают уникальный взгляд на годы миссис Линкольн после Белого дома, фокусируясь на ее приверженности санитарию. Эта книга предлагает ценное дополнение к изучению семьи Линкольнов, давая читателям возможность понять пережитое миссис Линкольн через её собственные слова. Письмо 1: Mary Lincoln to Myra Bradwell, April 10, 1875 Dearest Myra, I 'm writing to you from the continues of my cell, where I have been prison by my own son for the past year. Он убедил моих врачей, что я сумасшедший, но я уверяю вас, я нет. Одиночество и изоляция этого места сказались на моем психическом здоровье, но мой дух остается сильным.
The Dark Days of Abraham Lincoln's Widow as Revealed by Her Own tters Introduction : En 1927, Myra Helmer Pritchard a écrit un manuscrit sympathique basé sur des lettres intimes entre Mary Lincoln et sa proche amie Myroy Bradwell, qui a été interdit de publication en temps voulu par la famille Lincoln. s lettres donnent une vue unique des années de Mme Lincoln après la Maison Blanche, en se concentrant sur son engagement en faveur de l'assainissement. Ce livre offre un complément précieux à l'étude de la famille Lincoln, donnant aux lecteurs la possibilité de comprendre l'expérience de Mme Lincoln à travers ses propres mots. Письмо 1: Mary Lincoln to Myra Bradwell, April 10, 1875 Dearest Myra, I 'm writing to you from the continues of my cell, where I have been prison by my own son for the past year. Il a convaincu mes médecins que je suis fou, mais je vous assure que non. La solitude et l'isolement de cet endroit ont affecté ma santé mentale, mais mon esprit reste fort.
The Dark Days of Abraham Lincoln's Widow as Revealed by Her Own tters Introduction: En 1927, Myra Helmer Pritchard escribió un manuscrito simpático basado en cartas íntimas entre Maidchard Ri Lincoln y su amiga cercana Mayra Bradwell, quienes fueron prohibidos para su publicación oportuna por la familia Lincoln. cartas dan una visión única de los de la señora Lincoln después de la Casa Blanca, centrándose en su compromiso con el saneamiento. Este libro ofrece un valioso complemento para el estudio de la familia Lincoln, dando a los lectores la oportunidad de comprender lo vivido por la señora Lincoln a través de sus propias palabras. Письмо 1: Mary Lincoln to Myra Bradwell, April 10, 1875 Dearest Myra, I 'm writing to you from the continues of my cell, where I have been prison by my own son for the past year. Convenció a mis médicos de que estaba loco, pero les aseguro que no lo estoy. La soledad y el aislamiento de este lugar han afectado mi salud mental, pero mi espíritu sigue siendo fuerte.
The Dark Days of Abraham Lincoln's Widow as Revealed by Her Own tters Intrucção: Em 1927, Mayra Helmer Pritchard escreveu um manuscrito compassivo baseado em cartas íntimas entre Mary Lincoln e sua amiga Mayra Bradwell que foram proibidos de ser publicados a tempo pela família Lincoln. As cartas oferecem uma visão única dos anos da Sra. Lincoln depois da Casa Branca, focando no seu compromisso com o saneamento. Este livro oferece um valioso complemento ao estudo da família Lincoln, dando aos leitores a oportunidade de compreender o que a Sra. Lincoln viveu através das suas próprias palavras. Письмо 1: Mary Lincoln to Myra Bradwell, April 10, 1875 Dearest Myra, I 'm writing to you from the continues of my cell, where I have been prison by my own son for the past year. Ele convenceu os meus médicos de que eu era louco, mas garanto-lhe que não sou. A solidão e o isolamento deste lugar afetaram a minha saúde mental, mas o meu espírito continua forte.
The Dark Days of Abraham Lincoln 's Widow as Revealed by Her Own tters Einleitung: 1927 schrieb Myra Helmer Pritchard ein sympathisches Manuskript, das auf intimen Briefen zwischen Mary Lincoln und ihrer engen Freundin Myra Bradn basiert Wells, die von der Familie Lincoln zur rechtzeitigen Veröffentlichung verboten wurden. Die Briefe geben einen einzigartigen Einblick in Mrs. Lincolns Jahre nach dem Weißen Haus und konzentrieren sich auf ihr Engagement für sanitäre Einrichtungen. Dieses Buch bietet eine wertvolle Ergänzung zum Studium der Lincoln-Familie und gibt den sern die Möglichkeit, Mrs. Lincolns Erfahrungen durch ihre eigenen Worte zu verstehen. Письмо 1: Mary Lincoln to Myra Bradwell, April 10, 1875 Dearest Myra, I 'm writing to you from the continues of my cell, where I have been prison by my own son for the past year. Er hat meine Ärzte überzeugt, dass ich verrückt bin, aber ich versichere Ihnen, ich bin es nicht. Die Einsamkeit und Isolation dieses Ortes hat meine geistige Gesundheit beeinträchtigt, aber mein Geist bleibt stark.
Mroczne dni wdowy Abrahama Lincolna, ujawnione przez jej własne listy Wprowadzenie: W 1927, Myra Helmer Pritchard napisał sympatyczny rękopis na podstawie intymnych listów między Mary Lincoln i jej bliskiej przyjaciółki Myra Bradd studnie, które były zabronione do terminowej publikacji przez rodzinę Lincoln. Listy dostarczają wyjątkowego spojrzenia na lata po Białym Domu pani Lincoln, koncentrując się na jej zaangażowaniu w sanitarne. Ta książka oferuje cenny dodatek do badań rodziny Lincoln, dając czytelnikom możliwość zrozumienia doświadczeń pani Lincoln poprzez jej własne słowa. Мисска 1: Mary Lincoln do Myra Bradwell, 10 kwietnia 1875 Dearest Myra, piszę do Ciebie z kontynuacji mojej komórki, gdzie przez ostatni rok byłem więziony przez własnego syna. Przekonał moich lekarzy, że jestem szalony, ale zapewniam cię, że nie jestem. Samotność i izolacja tego miejsca odbiła się na moim zdrowiu psychicznym, ale mój duch pozostaje silny.
The Dark Days of Abraham Lincoln's Almana as Reversed by Her tters Introduction: בשנת 1927, מיירה הלמר פריצ 'רד כתבה כתב יד אוהד המבוסס על מכתבים אינטימיים בין מרי לינקולן וחברתה הקרובה מיירה ברד בארות, אשר נאסרו לפרסום. המכתבים מספקים מבט ייחודי על השנים שלאחר הבית הלבן של גברת לינקולן, תוך התמקדות במחויבותה לתברואה. ספר זה מציע תוספת חשובה לחקר משפחת לינקולן, המעניקה לקוראים את ההזדמנות להבין את חוויותיה של גברת לינקולן באמצעות מילותיה שלה. מרי לינקולן למיירה ברדוול, 10 באפריל 1875 מיירה היקרה, אני כותב לך מהמשך התא שלי, שם הייתי בכלא על ידי הבן שלי בשנה האחרונה. הוא שכנע את הרופאים שלי שאני משוגע, אבל אני מבטיח לך, אני לא. הבדידות והבידוד של המקום הזה גבו את מחירו על בריאות הנפש שלי, אבל הרוח שלי נשארת חזקה.''
The Dark Days of Abraham Lincoln's Widow as Revealed by Her Own tters Giriş: 1927'de Myra Helmer Pritchard, Mary Lincoln ve yakın arkadaşı Myra Bradd Wells arasındaki samimi mektuplara dayanan ve Lincoln ailesi tarafından zamanında yayınlanması yasaklanan sempatik bir el yazması yazdı. Mektuplar, Bayan Lincoln'ün Beyaz Saray sonrası yıllarına benzersiz bir bakış sunuyor ve sanitasyona olan bağlılığına odaklanıyor. Bu kitap, okuyuculara Bayan Lincoln'ün deneyimlerini kendi sözleriyle anlama fırsatı veren Lincoln ailesinin çalışmasına değerli bir katkı sunuyor. Письмо 1: Mary Lincoln'den Myra Bradwell'e, 10 Nisan 1875 Sevgili Myra, sana son bir yıldır kendi oğlum tarafından hapsedildiğim hücremden yazıyorum. Doktorlarımı deli olduğuma ikna etti ama sizi temin ederim ki değilim. Bu yerin yalnızlığı ve izolasyonu zihinsel sağlığıma zarar verdi, ama ruhum hala güçlü.
الأيام المظلمة لأرملة أبراهام لنكولن كما كشفت مقدمة رسائلها الخاصة: في عام 1927، كتبت ميرا هيلمر بريتشارد مخطوطة متعاطفة تستند إلى رسائل حميمة بين ماري لينكولن وصديقتها المقربة ميرا براد، والتي تم حظرها نشر عائلة لينكولن في الوقت المناسب. تقدم الرسائل نظرة فريدة على سنوات ما بعد البيت الأبيض للسيدة لينكولن، مع التركيز على التزامها بالصرف الصحي. يقدم هذا الكتاب إضافة قيمة لدراسة عائلة لينكولن، مما يمنح القراء الفرصة لفهم تجارب السيدة لينكولن من خلال كلماتها الخاصة. 1 Письмо: ماري لينكولن إلى ميرا برادويل، 10 أبريل 1875 عزيزتي ميرا، أكتب إليك من استمرار زنزانتي، حيث كان ابني في السجن خلال العام الماضي. أقنع أطبائي بأنني مجنون، لكنني أؤكد لك أنني لست كذلك. لقد أثرت الوحدة والعزلة في هذا المكان على صحتي العقلية، لكن روحي لا تزال قوية.
그녀의 자신의 서신 소개에 의해 밝혀진 에이브 러햄 링컨의 과부의 어두운 날: 1927 년, Myra Helmer Pritchard는 Mary Lincoln과 그녀의 친한 친구 Myra Bradd 우물 사이의 친밀한 편지를 바탕으로 동정적인 원고를 썼습니다. 이 서한은 위생에 대한 그녀의 헌신에 중점을 둔 링컨 부인의 백악관 이후 시절을 독특하게 보여줍니다. 이 책은 링컨 가족에 대한 연구에 귀중한 추가 기능을 제공하여 독자들에게 자신의 말을 통해 부인 링컨의 경험을 이해할 수있는 기회를 제공합니다. 1875 년 4 월 10 일, 메리 링컨에서 마이라 브래드웰까지, 저는 지난 1년간 제 아들에 의해 감옥에 갇혀 있던 제 세포의 연속에서 여러분께 편지를 보내고 있습니다. 그는 내 의사들에게 내가 미쳤다고 확신했지만, 나는 당신을 확신합니다. 이 장소의 외로움과 고립은 내 정신 건강에 악영향을 미쳤지 만 내 정신은 여전히 강합니다.
自身の手紙によって明らかにされたエイブラハム・リンカーンの未亡人の暗黒の日々紹介:1927、メアリー・リンカーンと彼女の親しい友人であるマイラ・ブラッド・ウェルズとの親密な手紙に基づいて、マイラ・ヘルマー・プリチャードが同情的な原稿を書きましたリンカーン家によるタイムリーな出版。この手紙は、リンカーン夫人のホワイトハウス後の代をユニークに捉え、衛生に対する彼女のコミットメントに焦点を当てています。この本は、リンカーン家の研究に貴重な追加を提供し、読者に彼女自身の言葉を通してリンカーン夫人の経験を理解する機会を与えます。Письмо 1:メアリー・リンカーンからマイラ・ブラッドウェルへ、18754月10日、私は自分の独房の続きからあなたに手紙を書いています。彼は私が狂っていると私の医者を説得しましたが、私はあなたを保証します、私はそうではありません。この場所の孤独と孤立は、私の精神的健康に影響を与えましたが、私の精神は依然として強いままです。
Abraham Lincoln的The Dark Days of Widow as Revealed by Her Own tters Introduction:1927,Myra Helmer Pritchard根據Mary Lincoln和她的密友Maya之間的親密信件撰寫了一份富有同情心的手稿羅伊·布拉德威爾(Roy Bradwell)被林肯一家禁止及時出版。這些信件為林肯夫人自白宮以來的歲月提供了獨特的見解,重點關註她對衛生的承諾。這本書為林肯家族的研究提供了寶貴的補充,使讀者有機會通過自己的話來理解林肯夫人的經歷。Письмо 1: Mary Lincoln to Myra Bradwell, April 10, 1875 Dearest Myra, I 'm writing to you from the continues of my cell, where I have been prison by my own son for the past year.他說服我的醫生說我瘋了但我向你保證,我沒有。這個地方的孤獨和孤立影響了我的心理健康,但我的精神依然堅強。
