BOOKS - Closed Campus (Jane Zombie Chronicles #1)
Closed Campus (Jane Zombie Chronicles #1) - Gayle Katz May 26, 2018 PDF  BOOKS
ECO~20 kg CO²

2 TON

Views
41063

Telegram
 
Closed Campus (Jane Zombie Chronicles #1)
Author: Gayle Katz
Year: May 26, 2018
Format: PDF
File size: PDF 840 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The world outside is changing, evolving at an alarming rate, and I am powerless to stop it. The virus, a wild and unpredictable force, has taken hold of our once-peaceful campus, turning classmates into flesheating zombies. My name is Jane, and tonight is my first night on air at the school radio station. It's supposed to be a safe haven, a place where I can escape the bullies and quiet my anxiety. But as the night wears on, rumors spread of a viral epidemic ripping through the wintery campus, threatening to turn our idyllic world upside down. At first, I'm skeptical. How could such a thing happen here, in this bubble of education and progress? But as the hours tick by and communications go dark, the reality of the situation becomes all too clear.
Внешний мир меняется, развивается с угрожающей скоростью, и я бессилен остановить это. Вирус, дикая и непредсказуемая сила, захватил наш когда-то мирный кампус, превратив одноклассников в мясистых зомби. Меня зовут Джейн, и сегодня моя первая ночь в эфире школьной радиостанции. Это должно быть безопасное убежище, место, где я могу избежать хулиганов и успокоить свое беспокойство. Но с наступлением ночи слухи о вирусной эпидемии распространяются по зимнему кампусу, угрожая перевернуть наш идиллический мир. Поначалу я настроен скептически. Как такое могло произойти здесь, в этом пузыре образования и прогресса? Но по мере того, как часы тикают, а коммуникации темнеют, реальность ситуации становится слишком ясной.
monde extérieur change, évolue à une vitesse menaçante, et je suis impuissant à arrêter cela. virus, une force sauvage et imprévisible, a envahi notre campus autrefois paisible, transformant nos camarades de classe en zombies charnels. Je m'appelle Jane, et c'est ma première nuit à la radio de l'école. Cela doit être un refuge sûr, un endroit où je peux éviter les hooligans et calmer mon anxiété. Mais à la tombée de la nuit, des rumeurs d'épidémie virale se propagent sur le campus d'hiver, menaçant de renverser notre monde idyllique. Au début, je suis sceptique. Comment cela a-t-il pu se produire ici, dans cette bulle d'éducation et de progrès ? Mais à mesure que l'horloge tourne et que les communications s'assombrissent, la réalité de la situation devient trop claire.
mundo exterior está cambiando, evolucionando a una velocidad amenazante y soy impotente para detenerlo. virus, una fuerza salvaje e impredecible, se apoderó de nuestro campus una vez pacífico, convirtiendo a sus compañeros de clase en zombis carnosos. Mi nombre es Jane, y hoy es mi primera noche en la radio de la escuela. Debe ser un refugio seguro, un lugar donde pueda escapar de los hooligans y calmar mi ansiedad. Pero al caer la noche, los rumores de una epidemia viral se extienden por el campus invernal, amenazando con darle la vuelta a nuestro idílico mundo. Al principio, soy escéptico. Cómo podría suceder esto aquí, en esta burbuja de educación y progreso? Pero a medida que el reloj avanza y las comunicaciones se oscurecen, la realidad de la situación se vuelve demasiado clara.
Il mondo esterno cambia, si sviluppa ad una velocità minacciosa, e io sono impotente a fermare questo. Il virus, una forza selvaggia e imprevedibile, ha conquistato il nostro campus di pace, trasformando i compagni di classe in zombie carnosi. Mi chiamo Jane e stasera è la mia prima notte alla stazione radiofonica. Questo dovrebbe essere un rifugio sicuro, un posto dove posso evitare i bulli e calmare la mia ansia. Ma con la notte, le voci di un'epidemia virale si stanno diffondendo nel campus invernale, minacciando di ribaltare il nostro mondo idilliaco. All'inizio sono scettico. Come può essere successo qui, in questa bolla di istruzione e progresso? Ma mentre l'orologio si allunga e le comunicazioni scuriscono, la realtà diventa troppo chiara.
Die Außenwelt verändert sich, entwickelt sich mit alarmierender Geschwindigkeit, und ich bin machtlos, sie aufzuhalten. Ein Virus, eine wilde und unberechenbare Macht, hat unseren einst friedlichen Campus übernommen und Klassenkameraden in fleischige Zombies verwandelt. Mein Name ist Jane und heute ist meine erste Nacht im Schulradiosender. Es muss ein sicherer Zufluchtsort sein, ein Ort, an dem ich Mobbern ausweichen und meine Angst beruhigen kann. Aber mit Einbruch der Dunkelheit verbreiten sich Gerüchte über eine Virusepidemie auf dem Wintercampus und drohen, unsere idyllische Welt auf den Kopf zu stellen. Anfangs bin ich skeptisch. Wie konnte das hier in dieser Bildungs- und Fortschrittsblase passieren? Aber wenn die Uhr tickt und die Kommunikation dunkler wird, wird die Realität der tuation zu deutlich.
''
Dış dünya değişiyor, endişe verici bir hızla gelişiyor ve ben bunu durduracak güce sahip değilim. Vahşi ve öngörülemeyen bir güç olan virüs, bir zamanlar barışçıl kampüsümüzü devraldı ve sınıf arkadaşlarımızı etli zombilere dönüştürdü. Benim adım Jane ve bu gece okul radyosundaki ilk gecem. Güvenli bir sığınak olmalı, zorbalardan kaçınabileceğim ve endişemi yatıştırabileceğim bir yer. Ancak gece çökerken, kış kampüsüne yayılan viral bir salgın söylentileri, pastoral dünyamızı tehdit ediyor. Başta şüpheciyimdir. Bu eğitim ve ilerleme balonunda bu nasıl olabilir? Ancak saat ilerledikçe ve iletişim karardıkça, durumun gerçekliği çok açık hale gelir.
العالم الخارجي يتغير، ويتطور بمعدل ينذر بالخطر، وأنا عاجز عن إيقافه. استولى الفيروس، وهو قوة برية لا يمكن التنبؤ بها، على حرمنا الجامعي الذي كان يسوده السلام، وحول زملائه في الفصل إلى زومبي لحم. اسمي جين والليلة هي أول ليلة لي في محطة إذاعة المدرسة. يجب أن يكون ملاذًا آمنًا، مكانًا يمكنني فيه تجنب المتنمرين وتهدئة قلقي. ولكن مع حلول الليل، انتشرت شائعات عن وباء فيروسي في جميع أنحاء الحرم الجامعي الشتوي، مما يهدد بقلب عالمنا المثالي. أنا متشكك في البداية. كيف يمكن أن يحدث هذا هنا في فقاعة التعليم والتقدم هذه ؟ ولكن مع اقتراب الساعة وتعتيم الاتصالات، تصبح حقيقة الموقف واضحة للغاية.

You may also be interested in:

Jane Bond: Jane vs the Volcano: Humorous Science Fiction
The Rise and Fall of Jane: A Modern Retelling of Jane Eyre
Are You There, Karma? It|s Me, Jane. (The Awkward Adventures of Jane Nash #1)
Jane|s Fame: How Jane Austen Conquered the World
Visionary Women: How Rachel Carson, Jane Jacobs, Jane Goodall, and Alice Waters Changed Our World
Jane and the Man of the Cloth (Jane Austen Mysteries, #2)
The Zombie Apocalypse Convenience Store (Zombie Apocalypse Call Center #0.5)
Zombie 2.0 (Zombie Botnet #2)
Zombie, Illinois (Zombie #2)
Zombie, Ohio (Zombie #1)
See Jane Run! (Jane Yeats, #3)
Jane Goes Batty (Jane Fairfax, #2)
Susan: A Jane Austen Prequel (Warleigh Hall Press Jane Austen Series)
Zombie Road: The Second Omnibus: Jessie + Scarlet (The Zombie Road Omnibus Collection Book 2)
Plain Jane and the Hitman|s Wedding (Plain Jane Series book 5)
Jane Doe y el origen de los mundos (Jane Doe 1) (Spanish Edition)
Minecraft: Diary of a Minecraft Zombie Book 17: Zombie|s Excellent Adventure (An Unofficial Minecraft Book)
Jane and the Final Mystery (Being a Jane Austen Mystery Book 15)
Plain Jane and The Enforcer (Plain Jane Series Book 8)
Closed Horizon
Behind Closed Doors
A Closed Book
Closed For Winter
Behind Closed Doors
A Closed Door
Behind Closed Doors
Behind Closed Doors
Behind a Closed Door
Behind Closed Doors
The Kitchen Is Closed: And Other Benefits of Being Old
Case Closed! Neuroanatomy
Open and Closed (Working It Out, #1)
I Close My Eyes (Closed, #1)
Behind Closed Doors (The Worlds Behind, #2)
We Keep Secrets (Behind Closed Doors, #2)
Songs With Our Eyes Closed
New York Behind Closed Doors
Behind Closed Doors (Walls, #3)
Closed-Door Policy
Love and the Zombie Apocalypse (Zombie Apocalypse, #1)