BOOKS - FOR CHILDREN AND PARENTS - Фея Горького Миндаля
Фея Горького Миндаля - Сусанна Михайловна Георгиевская 1979 PDF Детская литература BOOKS FOR CHILDREN AND PARENTS
ECO~11 kg CO²

1 TON

Views
74975

Telegram
 
Фея Горького Миндаля
Author: Сусанна Михайловна Георгиевская
Year: 1979
Pages: 67
Format: PDF
File size: 10.1 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
The book "Фея Горького Миндаля" (Fairy of Midnight) by the Soviet writer Alexander Grin is a collection of short stories that explore the themes of technology evolution, personal paradigms, and the survival of humanity in a world torn apart by war. The book is set in the late 1940s, during the post-war period when the Soviet Union was rebuilding its economy and society after the devastation of World War II. The first story, "At the Fire tells the tale of a veteran who tries to befriend a German Shepherd dog, despite the language barrier between them. The dog does not understand a word of Russian, but the two form a deep bond as they sit together by the fire, watching the stars. This story highlights the need to study and understand the process of technological evolution, as the protagonist is able to communicate with the dog through hand gestures and body language, demonstrating the power of nonverbal communication in times of crisis. The second story, "Lucy and the Cornflower follows the journey of a widow who adopts an orphan baby from an orphanage, despite her own material difficulties. This story emphasizes the importance of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of modern knowledge, as the protagonist's ability to adapt and care for the child despite her challenges shows the resilience of the human spirit.
Книга «Фея Горького Миндаля» (Фея полуночи) советского писателя Александра Гриня представляет собой сборник рассказов, исследующих темы эволюции технологий, личностных парадигм, выживания человечества в раздираемом войной мире. Действие книги происходит в конце 1940-х годов, в послевоенный период, когда Советский Союз восстанавливал свою экономику и общество после опустошения Второй мировой войны. Первый рассказ «У костра» рассказывает историю ветерана, который пытается подружиться с немецкой овчаркой, несмотря на языковой барьер между ними. Собака не понимает ни слова по-русски, но эти двое образуют глубокую связь, поскольку сидят вместе у костра, наблюдая за звездами. Эта история подчеркивает необходимость изучения и понимания процесса технологической эволюции, так как главный герой способен общаться с собакой посредством жестов рук и языка тела, демонстрируя силу невербального общения во времена кризиса. Вторая история, «Люси и василёк», рассказывает о путешествии вдовы, которая усыновляет ребёнка-сироту из детского дома, несмотря на собственные материальные трудности. Эта история подчеркивает важность выработки личной парадигмы восприятия технологического процесса современных знаний, так как способность главной героини адаптироваться и заботиться о ребенке, несмотря на ее вызовы, показывает стойкость человеческого духа.
La fée de Gorky Mindal (Fée de minuit) de l'écrivain soviétique Alexander Greene est un recueil d'histoires qui explorent les thèmes de l'évolution des technologies, des paradigmes personnels, de la survie de l'humanité dans un monde déchiré par la guerre. L'action du livre a lieu à la fin des années 1940, dans la période d'après-guerre, lorsque l'Union soviétique a rétabli son économie et sa société après la dévastation de la Seconde Guerre mondiale. La première histoire, « Au feu de camp », raconte l'histoire d'un vétéran qui essaie de se faire des amis avec un berger allemand, malgré la barrière linguistique entre les deux. chien ne comprend pas un mot de russe, mais ces deux-là forment un lien profond, car ils sont assis ensemble au feu de camp, en regardant les étoiles. Cette histoire souligne la nécessité d'étudier et de comprendre le processus d'évolution technologique, car le personnage principal est capable de communiquer avec le chien par les gestes des mains et du langage corporel, démontrant la force de la communication non verbale en temps de crise. La deuxième histoire, « Lucy et vasileuk », raconte le voyage d'une veuve qui adopte un enfant orphelin de l'orphelinat, malgré ses propres difficultés matérielles. Cette histoire souligne l'importance d'élaborer un paradigme personnel pour la perception du processus technologique de la connaissance moderne, car la capacité de l'héroïne principale à s'adapter et à prendre soin de l'enfant, malgré ses défis, montre la résilience de l'esprit humain.
libro «hada de la almendra amarga» (Hada de la medianoche) del escritor soviético Alexander Greene es una colección de relatos que exploran temas de la evolución de la tecnología, paradigmas personales, la supervivencia de la humanidad en un mundo desgarrado por la guerra. libro tiene lugar a finales de la década de 1940, en la posguerra, cuando la Unión Soviética estaba reconstruyendo su economía y sociedad tras la devastación de la Segunda Guerra Mundial. primer relato, «A la hoguera», cuenta la historia de un veterano que intenta hacerse amigo de un pastor alemán a pesar de la barrera lingüística entre ambos. perro no entiende una palabra en ruso, pero los dos forman una conexión profunda ya que se sientan juntos junto a la hoguera observando las estrellas. Esta historia subraya la necesidad de estudiar y entender el proceso de evolución tecnológica, ya que el protagonista es capaz de comunicarse con el perro a través de gestos de manos y lenguaje corporal, demostrando el poder de la comunicación no verbal en tiempos de crisis. La segunda historia, «Lucy and basilyok», cuenta el viaje de una viuda que adopta a un niño huérfano de un orfanato a pesar de sus propias dificultades materiales. Esta historia destaca la importancia de generar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del conocimiento moderno, ya que la capacidad de la protagonista para adaptarse y cuidar al niño, a pesar de sus retos, muestra la resiliencia del espíritu humano.
O livro «A Fada das Amizades» (Fada da Meia-Noite), do escritor soviético Alexander Greene, é uma coletânea de histórias que exploram a evolução da tecnologia, os paradigmas pessoais, a sobrevivência da humanidade num mundo devastado pela guerra. O livro acontece no final dos anos 1940, no pós-guerra, quando a União Soviética recuperou sua economia e sua sociedade após a devastação da Segunda Guerra Mundial. A primeira história de «Junto à Fogueira» conta a história de um veterano que tenta fazer amizade com um pastor alemão, apesar da barreira da língua entre eles. O cão não entende uma palavra em russo, mas estes dois formam uma ligação profunda, porque estão sentados junto à fogueira, a observar as estrelas. Esta história ressalta a necessidade de aprender e compreender o processo de evolução tecnológica, já que o protagonista é capaz de comunicar com o cão através de gestos de mão e linguagem corporal, mostrando o poder da comunicação não verbal em tempos de crise. A segunda história, «Lucy e a vassoura», conta a viagem de uma viúva que adota uma criança órfã de um orfanato, apesar das suas próprias dificuldades materiais. Esta história ressalta a importância de criar um paradigma pessoal para a percepção do processo tecnológico do conhecimento moderno, uma vez que a capacidade da protagonista de se adaptar e cuidar da criança, apesar de seus desafios, mostra a persistência do espírito humano.
Il libro Fata di Mandorle Amaro (Fata di mezzanotte) dello scrittore sovietico Alexander Greene è una raccolta di racconti che esplorano l'evoluzione della tecnologia, i paradigmi personali, la sopravvivenza dell'umanità in un mondo devastato dalla guerra. Il libro si svolge alla fine degli annì 40, nel dopoguerra, quando l'Unione Sovietica ricostruì la sua economia e la sua società dopo la devastazione della seconda guerra mondiale. La prima storia dì Il fuoco "racconta la storia di un veterano che cerca di fare amicizia con un pastore tedesco, nonostante la barriera linguistica tra loro. Il cane non capisce una parola in russo, ma questi due formano un legame profondo, perché si siedono insieme al fuoco, guardando le stelle. Questa storia sottolinea la necessità di studiare e comprendere l'evoluzione tecnologica, poiché il protagonista è in grado di comunicare con il cane attraverso i gesti delle mani e del linguaggio del corpo, dimostrando la forza della comunicazione non verbale in tempi di crisi. La seconda storia, Lucy e il Vasilt, racconta il viaggio di una vedova che adotta un bambino orfano di un orfanotrofio nonostante le proprie difficoltà materiali. Questa storia sottolinea l'importanza di sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico della conoscenza moderna, poiché la capacità della protagonista di adattarsi e prendersi cura del bambino, nonostante le sue sfide, mostra la resistenza dello spirito umano.
Das Buch „Gorky Mandel Fairy“ (Midnight Fairy) des sowjetischen Schriftstellers Alexander Grin ist eine Sammlung von Kurzgeschichten, die sich mit der Evolution der Technologie, Persönlichkeitsparadigmen und dem Überleben der Menschheit in einer vom Krieg zerrissenen Welt befassen. Das Buch spielt in den späten 1940er Jahren, in der Nachkriegszeit, als die Sowjetunion nach den Verwüstungen des Zweiten Weltkriegs ihre Wirtschaft und Gesellschaft wiederaufbaute. Die erste Geschichte „Am Lagerfeuer“ erzählt die Geschichte eines Veteranen, der trotz der Sprachbarriere zwischen den beiden versucht, sich mit dem Schäferhund anzufreunden. Der Hund versteht kein Wort Russisch, aber die beiden bilden eine tiefe Verbindung, als sie zusammen am Feuer sitzen und die Sterne beobachten. Diese Geschichte unterstreicht die Notwendigkeit, den Prozess der technologischen Evolution zu studieren und zu verstehen, da der Protagonist in der Lage ist, mit dem Hund durch Handgesten und Körpersprache zu kommunizieren und die Kraft der nonverbalen Kommunikation in Krisenzeiten zu demonstrieren. Die zweite Geschichte, „Lucy und die Kornblume“, erzählt von der Reise einer Witwe, die trotz eigener materieller Schwierigkeiten ein Waisenkind aus einem Waisenhaus adoptiert. Diese Geschichte unterstreicht die Bedeutung der Entwicklung eines persönlichen Paradigmas für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses des modernen Wissens, da die Fähigkeit der Hauptfigur, sich anzupassen und sich trotz ihrer Herausforderungen um das Kind zu kümmern, die Widerstandsfähigkeit des menschlichen Geistes zeigt.
Książka „Wróżka gorzkich migdałów” (Bajka o północy) autorstwa radzieckiego pisarza Aleksandra Grina to zbiór opowieści badających tematy ewolucji technologii, paradygmatów osobistych i przetrwania ludzkości w rozdartym wojną świecie. Książka rozgrywa się pod koniec lat 40., w okresie powojennym, kiedy Związek Radziecki odbudowywał swoją gospodarkę i społeczeństwo po spustoszeniu II wojny światowej. Pierwsza historia, „Wokół ogniska”, opowiada historię weterana, który próbuje zaprzyjaźnić się z owczarkiem niemieckim pomimo bariery językowej między nimi. Pies nie rozumie słowa rosyjskiego, ale oboje tworzą głęboką więź, gdy siedzą razem wokół ogniska obserwując gwiazdy. Ta historia podkreśla potrzebę badania i zrozumienia procesu ewolucji technologicznej, ponieważ bohater jest w stanie komunikować się z psem poprzez gesty rąk i języka ciała, pokazując moc niewerbalnej komunikacji w czasach kryzysu. Druga historia, Lucy i Kornflower, opowiada o podróży wdowy, która adoptuje sierotę z sierocińca, pomimo własnych trudności finansowych. Ta historia podkreśla znaczenie rozwoju osobistego paradygmatu dla postrzegania technologicznego procesu nowoczesnej wiedzy, ponieważ zdolność głównego bohatera do adaptacji i opieki nad dzieckiem, pomimo jej wyzwań, pokazuje odporność ludzkiego ducha.
הספר ”פיות של שקדים מרירים” (Fairy of Midnight) מאת הסופר הסובייטי אלכסנדר גרין הוא אוסף של סיפורים החוקרים את הנושאים של התפתחות הטכנולוגיה, פרדיגמות אישיות והישרדות האנושות בעולם שסוע מלחמה. הספר מתרחש בסוף שנות ה-40 של המאה ה-20, בתקופה שלאחר המלחמה, כאשר ברית המועצות בנתה מחדש את הכלכלה והחברה שלה לאחר חורבן מלחמת העולם הראשונה. הכלב לא מבין מילה ברוסית, אבל השניים יוצרים קשר עמוק כשהם יושבים יחד סביב מדורה וצופים בכוכבים. סיפור זה מדגיש את הצורך לחקור ולהבין את תהליך האבולוציה הטכנולוגית, מאחר שהגיבור מסוגל לתקשר עם הכלב באמצעות מחוות ידיים ושפת גוף, המדגימות את כוחה של תקשורת לא מילולית בעתות משבר. הסיפור השני, לוסי והקורנפלאואר, מספר על מסעה של אלמנה המאמצת ילד יתום מבית יתומים, למרות הקשיים הכלכליים שלה. סיפור זה מדגיש את החשיבות של פיתוח פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של הידע המודרני, מאחר שהיכולת של הדמות הראשית להסתגל ולטפל בילד, למרות האתגרים שלה, מראה על עמידותה של רוח האדם.''
Sovyet yazar Alexander Grin'in "Acı Badem Perisi" (Gece Yarısı Perisi) kitabı, teknolojinin evrimi, kişisel paradigmalar ve insanlığın hayatta kalması temalarını araştıran hikayelerin bir koleksiyonudur. Kitap, 1940'ların sonlarında, savaş sonrası dönemde, Sovyetler Birliği'nin II. Dünya Savaşı'nın yıkımından sonra ekonomisini ve toplumunu yeniden inşa ettiği dönemde gerçekleşir. İlk hikaye, "Kamp Ateşi Etrafında", aralarındaki dil engeline rağmen bir Alman Çoban Köpeği ile arkadaş olmaya çalışan bir gazinin hikayesini anlatıyor. Köpek Rusça bir kelime anlamıyor, ancak ikisi bir kamp ateşi etrafında oturup yıldızları izlerken derin bir bağ oluşturuyor. Bu hikaye, teknolojik evrim sürecini inceleme ve anlama ihtiyacını vurgulamaktadır, çünkü kahraman, el hareketleri ve beden dili aracılığıyla köpekle iletişim kurabilir ve kriz zamanlarında sözsüz iletişimin gücünü gösterir. İkinci hikaye, Lucy ve Peygamber Çiçeği, kendi maddi zorluklarına rağmen yetimhaneden yetim bir çocuğu evlat edinen dul bir kadının yolculuğunu anlatıyor. Bu hikaye, modern bilginin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin önemini vurgulamaktadır, çünkü ana karakterin çocuğa uyum sağlama ve bakma yeteneği, zorluklarına rağmen, insan ruhunun direncini göstermektedir.
كتاب «جنية اللوز المر» (جنية منتصف الليل) للكاتب السوفيتي ألكسندر جرين عبارة عن مجموعة من القصص التي تستكشف موضوعات تطور التكنولوجيا والنماذج الشخصية وبقاء البشرية في عالم مزقته الحرب. تدور أحداث الكتاب في أواخر الأربعينيات، خلال فترة ما بعد الحرب، عندما كان الاتحاد السوفيتي يعيد بناء اقتصاده ومجتمعه بعد الدمار الذي خلفته الحرب العالمية الثانية. القصة الأولى، «حول نار المخيم»، تحكي قصة أحد المحاربين القدامى يحاول أن يصادق راعيًا ألمانيًا على الرغم من حاجز اللغة بينهما. لا يفهم الكلب كلمة واحدة روسية، لكن الاثنين يشكلان رابطة عميقة حيث يجلسان معًا حول نار المخيم يشاهدان النجوم. تؤكد هذه القصة على الحاجة إلى دراسة وفهم عملية التطور التكنولوجي، لأن بطل الرواية قادر على التواصل مع الكلب من خلال إيماءات اليد ولغة الجسد، مما يدل على قوة التواصل غير اللفظي في أوقات الأزمات. القصة الثانية، لوسي وزهرة الذرة، تحكي عن رحلة أرملة تتبنى طفلاً يتيمًا من دار للأيتام، على الرغم من الصعوبات المالية التي تواجهها. تؤكد هذه القصة على أهمية تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية للمعرفة الحديثة، لأن قدرة الشخصية الرئيسية على التكيف مع الطفل ورعايته، على الرغم من التحديات التي تواجهها، تظهر مرونة الروح البشرية.
소비에트 작가 알렉산더 그린 (Alexander Grin) 의 "쓴 알몬드의 요정 (Fairy of Bitter Almonds)" (자정의 요정) 이라는 책은 전쟁이 심한 세상에서 기술의 진화, 개인 패러다임 및 인류의 생존을 주제로 한 이야기 모음입니다. 이 책은 1940 년대 후반, 제 2 차 세계 대전이 황폐화 된 후 소련이 경제와 사회를 재건하던 전후 시대에 일어났다. 첫 번째 이야기 인 "캠프 파이어 주변" 은 베테랑의 이야기를 들려줍니다. 그들 사이의 언어 장벽에도 불구하고 독일 셰퍼드와 친구하려고있습니다. 개는 러시아어의 단어를 이해하지 못하지만 두 사람은 별을보고있는 모닥불 주위에 함께 앉아 깊은 유대를 형성합니다. 이 이야기는 주인공이 손짓과 신체 언어를 통해 개와 의사 소통을 할 수있어 위기 상황에서 비언어적 의사 소통의 힘을 보여주기 때문에 기술 진화 과정을 연구하고 이해할 필요성을 강조합니다. 두 번째 이야기 인 루시와 콘 플라워는 자신의 재정적 어려움에도 불구하고 고아원에서 고아를 입양하는 미망인의 여정에 대해 이야기합니다. 이 이야기는 현대 지식의 기술 과정에 대한 인식을위한 개인적인 패러다임 개발의 중요성을 강조합니다. 주인공이 아이를 적응시키고 돌보는 능력은 도전에도 불구하고 인간 정신의 회복력을 보여주기 때문입니다.
ソ連の作家アレクサンダー・グリンの本「苦いアーモンドの妖精」(真夜中の妖精)は、技術の進化、個人的なパラダイム、戦争で引き裂かれた世界での人類の生存のテーマを探求する物語のコレクションです。第二次世界大戦の荒廃後、ソ連が経済と社会を再建していた戦後の1940代後半、第一話「キャンプファイヤーの周り」では、言葉の壁にもかかわらずドイツのシェパードと交友しようとするベテランの物語が描かれています。犬はロシア語を理解していませんが、2人は星を見ながらキャンプファイヤーの周りに座っているので、深い絆を形成します。この物語は、主人公が手のジェスチャーやボディランゲージを通して犬とコミュニケーションをとることができ、危機の時に非言語コミュニケーションの力を実証するので、技術進化のプロセスを研究し理解する必要性を強調しています。第2話、ルーシーとコーンフラワーは、孤児院の孤児を養子にする未亡人の旅について語っています、彼女自身の財政難にもかかわらず。この物語は、現代の知識の技術的プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発することの重要性を強調しています。
蘇聯作家亞歷山大·格林(Alexander Green)撰寫的《高爾基杏仁仙女》(《午夜仙女》)一書是短篇小說的集合,探討了技術發展,人格範式,人類在飽受戰爭蹂躪的世界中的生存等主題。這本書發生在1940代後期,戰後時期,當時蘇聯在第二次世界大戰的破壞下重建了經濟和社會。「篝火」的第一個故事講述了一個老兵的故事,盡管他們之間存在語言障礙,但他還是試圖與德國牧羊人成為朋友。狗不懂俄語,但是兩人坐在篝火旁看著星星,形成了深厚的聯系。這個故事強調了研究和理解技術進化過程的必要性,因為主角能夠通過手勢和肢體語言與狗交流,展示了危機時期非語言交流的力量。第二個故事「露西和瓦西洛克」講述了一個寡婦的旅程,盡管她自己的物質困難,她還是從孤兒院收養了一個孤兒。這個故事強調了發展個人範式以感知現代知識的技術過程的重要性,因為主角盡管面臨挑戰,但適應和照顧兒童的能力表明了人類精神的韌性。

You may also be interested in:

Фея Горького Миндаля
Памяти А.М. Горького
Дьяволина Горького
История города Горького
Улицы города Горького. Справочник
До горького конца. Записки заговорщика
Плакаты киностудии им. М. Горького. 1915-2015
Путеводитель по Центральному парку культуры и отдыха им. А. М. Горького
Поэтика эксперимента творчество М. Горького начала 1920-х гг.
Время Горького и проблемы истории. Материалы и исследования
Революционный путь Горького По материалам Департамента полиции
Октябрьская (5-я) выставка реконструкции Москвы в витринах по улице Горького
Фея рукодельница
Фея любви
Фея чистоты
Фея чистоты
Парк Горького. Культура досуга в сталинскую эпоху. 1928-1941
Моя лесная фея
Моя лесная фея
Фея и лорд кошмаров
Фея идет напролом
Фея-крестная Воробьёва
Титан. Фея. Демон
Фея некромантской общаги
Фея страшных снов
Сама себе фея
Али-баба и Куриная Фея
Маленька фея та сім гномів
аудиокниги Моя лесная фея
Маленька фея та сім гномів
Маленька фея та сім гномів
Маленька фея та сім гномів
Темная фея в Академии Света
Маленька фея та сім гномів
Литературная работа М. Горького Список первопечатных текстов и авторизованных изданий 1892-1934
Фея любви, или Демон в юбке
Фея любви, или Выбор демонессы
Фея любви, или Демоны не сдаются!
Изумрудный Город. Фея Изумрудного города. Книга вторая
Мушкетёр и фея, и другие истории из жизни Джонни Воробьева